Computer mediated discourse across languages

[1]  Anna Uddén No trivial matter : gendered aesthetics in eighteenth-century reviews , 2007 .

[2]  B. Bergman,et al.  Teckenspråket: ett svenskt minoritelsspråk , 1993 .

[3]  Fred Karlsson,et al.  SWETWOL: A Comprehensive Morphological Analyser for Swedish , 1992 .

[4]  Gunnel Engwall Bland franska förord : Några nya aspekter på Strindbergs En dåres försvarstal , 1993 .

[5]  Victorine Hancock L'emploi de donc chez des apprenants avancés : intonosyntaxe et fonctionnements dans la chaîne parlée , 2004 .

[6]  Darinka Verdonik,et al.  Between understanding and misunderstanding , 2010 .

[7]  Lena Gemzöe Att skriva vägen till Santiago , 2009 .

[8]  Rémi A. van Compernolle,et al.  Morphosyntactic and phonological constraints on negative particle variation in French-language chat discourse , 2008, Language Variation and Change.

[9]  Abraham John Valpy,et al.  On the Syntax , 2013 .

[10]  Eyal Segal,et al.  Stories and Social Media: Identities and Interaction , 2014 .

[11]  Barbara L. Ley Vive Les Roses!: The Architecture of Commitment in an Online Pregnancy and Mothering Group , 2007, J. Comput. Mediat. Commun..

[12]  Jason Rutter,et al.  Ethnographic Presence in a Nebulous Setting , 2005 .

[13]  Rachel Panckhurst,et al.  Analyse linguistique du courrier électronique. , 1998 .

[14]  Engel Hugues Dislocation et référence aux entités en français L2: Développement, interaction, variation , 2010 .

[15]  E. Goffman The Presentation of Self in Everyday Life , 1959 .

[16]  S. Herring Computer‐Mediated Discourse , 2005 .

[17]  Lawrence Williams,et al.  Orthographic Variation in Electronic French: The Case of l'accent aigu , 2010 .

[18]  Alice F. Freed,et al.  Women, men, and type of talk: What makes the difference? , 1996, Language in Society.

[19]  Camilla Bardel Il progetto InterIta : l'apprendimento dell’italiano L2 in un contesto svedese , 2004 .

[20]  Philip Shaw Rhetorical Development in Swedish University Students’ Written English : a Longitudinal Study , 2004 .

[21]  Maj-Britt Mosegaard Hansen,et al.  Syntax in interaction: form and function of yes/no interrogatives in spoken standard French , 2001 .

[22]  Una Cunningham,et al.  Liminality and disinhibition in online language learning , 2011 .

[23]  E. Schegloff Repair After Next Turn: The Last Structurally Provided Defense of Intersubjectivity in Conversation , 1992, American Journal of Sociology.

[24]  Deirdre Wilson,et al.  On verbal irony , 1992 .

[25]  B. Nilsson Verb eller substantiv? Om verbalabstrakter i ryskan , 1993 .

[26]  Christa Dürscheid,et al.  Einführung in die Schriftlinguistik , 2016 .

[27]  Kembrew McLeod,et al.  Cutting across media : appropriation art, interventionist collage, and copyright law , 2011 .

[28]  Quentin Jones,et al.  Virtual-Communities, Virtual Settlements & Cyber-Archaeology: A Theoretical Outline , 2006, J. Comput. Mediat. Commun..

[29]  Andrew F Wood,et al.  Online Communication: Linking Technology, Identity, & Culture , 2001 .

[30]  Lois Ann Scheidt,et al.  Bridging the gap: a genre analysis of Weblogs , 2004, 37th Annual Hawaii International Conference on System Sciences, 2004. Proceedings of the.

[31]  Philip Shaw Performing Scottishness and being Scottish : spelling and identity in Scottish internet discourse , 2013 .

[32]  B. Erman,et al.  Pragmaticalization: the case of ba' and you know , 1993 .

[33]  H. Hughes A Companion to Linguistic Anthropology , 2004 .

[34]  Bernd Stauss Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull , 2012 .

[35]  Per Förnegård Si prinst corage de homme’ : l’expression du féminin dans le Miroir historial de Jean de Noyal , 2007 .

[36]  Michel Marcoccia,et al.  Les smileys : une représentation iconique des émotions dans la communication médiatisée par ordinateur , 2000 .

[37]  Roger C. Schank,et al.  Scripts, plans, goals and understanding: an inquiry into human knowledge structures , 1978 .

[38]  Isabelle Pierozak Le français tchaté : une étude en trois dimensions - sociolinguistique, syntaxique et graphique-d'usages IRC , 2003 .

[39]  Christiana Themistocleous,et al.  Writing in a non-standard Greek variety: Romanized Cypriot Greek in online chat , 2010 .

[40]  Per Ambrosiani On the translation of English forms of address into Russian , 2000 .

[41]  Dieter Stein,et al.  Genres in the Internet : issues in the theory of genre , 2009 .

[42]  Philip Shaw,et al.  Spelling, accent and identity in computer-mediated communication , 2008, English Today.

[43]  Lawrence Williams,et al.  Variable Omission of ne in Real-Time French Chat: A Corpus-Driven Comparison of Educational and Non-Educational Contexts , 2009 .

[44]  Francis X. Karam,et al.  Processes of Increasing Mutual Intelligibility Between Language Varieties , 1979 .

[45]  Sara Stymne,et al.  Processing of Swedish compounds for phrase-based statistical machine translation , 2008, EAMT.

[46]  Ralf D. Brown,et al.  THE PRONOUNS OF POWER AND SOLIDARITY , 1968 .

[47]  Peter Swirski Literature and Culture in the Age of the New Media , 2013 .

[48]  H. Hames,et al.  99.08.07, Frey, Pilgrim Stories: On and Off the Road to Santiago , 1999 .

[49]  Susan C. Herring Computer-mediated conversation Part II: Introduction and overview , 2010 .

[50]  Ludger Zeevaert,et al.  Receptive multilingualism : Linguistic analyses, language policies and didactic concepts , 2007 .

[51]  Mark Warschauer,et al.  Language Choice Online: Globalization and Identity in Egypt , 2006, J. Comput. Mediat. Commun..

[52]  Bettina Jobin Kongruenz durch Derivation oder die Sprache als Vermittlerin von Genusunterscheidungen , 2007 .

[53]  C. Magnusson Das humoristische Adjektiv , 1993 .

[54]  Marc Wilmet,et al.  Le système de CAR: étude grammaticale, sémantique et pragmatique , 1995 .

[55]  Reinhold Schmitt,et al.  Zur Multimodalität von Situationseröffnungen , 2010 .

[56]  Volker Hinnenkamp,et al.  Mißverständnisse in Gesprächen : eine empirische Untersuchung im Rahmen der interpretativen Soziolinguistik , 1998 .

[57]  James Fleming,et al.  English as a Global language , 1998, Crossings: A Journal of English Studies.

[58]  Robert Östling,et al.  Stagger: an Open-Source Part of Speech Tagger for Swedish , 2013 .

[59]  W. Iser,et al.  The Implied Reader: Patterns of Communication in Prose Fiction from Bunyan to Beckett , 1975 .

[60]  Christina Alm-Arvius Heading for witty poeticity : wordplay in headlines in The Times Literary Supplement , 2010 .

[61]  Hugues Engel,et al.  Un classique revisité: car, parce que, puisque. Entre théorisation et observations sur données authentiques , 2012 .

[62]  Michel Marcoccia Définitions et négociations de la norme scripturale dans un forum de discussion d'adolescents , 2012 .

[63]  Jean Aitchison,et al.  Language and the Internet , 2002, Lit. Linguistic Comput..

[64]  Mireille Bilger,et al.  "Français parlé - oral spontané". Quelques réflexions , 1999 .

[65]  Philip Shaw L8r or l8a? Rhoticity variation in computer-mediated communication In Gothenburg , 2009 .

[66]  Susanne Tienken Sharing. Zum Teilen von Erzählungen in Onlineforen , 2013 .

[67]  Clara Molina,et al.  Curricular Insights into Translingualism as a Communicative Competence , 2011 .

[68]  D. Anthoine,et al.  Références bibliographiques , 1974, Acta Endoscopica.

[69]  Suresh Canagarajah,et al.  The plurilingual tradition and the English language in South Asia , 2009 .

[70]  Angelika Storrer Sprachliche Besonderheiten getippter Gespräche: Sprecherwechsel und sprachliches Zeigen in der Chat-Kommunikation , 2001 .

[71]  Kenneth J. Gergen,et al.  Narratives in action , 2006 .

[72]  Nicholas H. Lurie,et al.  Searching for Experience on the Web: An Empirical Examination of Consumer Behavior for Search and Experience Goods , 2009 .

[73]  Gisle Andersen,et al.  Exploring newspaper language : using the web to create and investigate a large corpus of modern Norwegian , 2012 .

[74]  Diana Santos,et al.  Evaluating CETEMPúblico, a Free Resource for Portuguese , 2001, ACL.

[75]  J. Bolter,et al.  Remediation: Understanding New Media , 1999 .

[76]  Friederike Kern,et al.  Erzählen als Form : Formen des Erzählens , 2012 .

[77]  Per Linell Rethinking Language, Mind and World Dialogically : Interactional and contextual theories of human sense-making , 2009 .

[78]  Abdisalam M. Issa-Salwe,et al.  The Internet and the Somali Diaspora: The Web as a New Means of Expression , 2006 .

[79]  Una Cunningham The role of blogs and forums in the linguistic expectations of pilgrims on the Camino to Santiago , 2013 .

[80]  Silvia Bernardini,et al.  The WaCky wide web: a collection of very large linguistically processed web-crawled corpora , 2009, Lang. Resour. Evaluation.

[81]  Britt Erman Phraseological build-up in the writings of deaf and hearing first term students of English , 2004 .

[82]  Jenny Cheshire,et al.  Variation in an English Dialect: A Sociolinguistic Study , 1984 .

[83]  K. Braunmüller Semicommunication and accommodation:observations from the linguistic situation in Scandinavia , 2002 .

[84]  Johanna Salomonsson,et al.  Imagearbeit mit missverstehen in Diskussionsforen , 2013 .

[85]  Robert Phillipson Chapter 5 The Tension Between Linguistic Diversity and Dominant English , 2009 .

[86]  Martin J. Pickering,et al.  Alignment as the Basis for Successful Communication , 2006 .

[87]  Anu Muhonen "Mike Tyson syö korvia" : två eller flera språk som markörer för humor , 2010 .

[88]  Alexandra Georgakopoulou,et al.  Small stories, interaction, and identities , 2007 .

[89]  Peter Auer,et al.  The contextualization of language , 1992 .

[90]  Presley A. Ifukor Spelling and simulated shibboleths in Nigerian computer-mediated communication , 2011, English Today.

[91]  Rémi A. van Compernolle,et al.  Use and variation of French diacritics on an Internet dating site , 2010, Journal of French Language Studies.

[92]  C. Baker Foundations of Bilingual Education and Bilingualism , 1993 .

[93]  C. Blanche-Benveniste Approches de la langue parlée en français , 2000 .

[94]  Rémi A. van Compernolle,et al.  Emphatic ne in informal spoken French and implications for foreign language pedagogy , 2009 .

[95]  Inge Bartning,et al.  C'est in native and non–native spoken French , 1997 .

[96]  Cédrick Fairon,et al.  Le langage SMS. Étude d'un corpus informatisé à partir de l’enquête «Faites don de vos sms à la science» , 2006 .

[97]  J. Falk Particularidades sintácticas y semánticas de los predicados emotivos en español , 1993 .

[98]  Tora Hedin,et al.  Vad skrattar ni åt? : Tjeckiska och ryska politiska anekdoter , 2010 .

[99]  Jonas Sjöbergh,et al.  Vad kan statistik avslöja om svenska sammansättningar , 2006 .

[100]  Viggo Kann,et al.  Finding the Correct Interpretation of Swedish Compounds, a Statistical Approach , 2004, LREC.

[101]  Laurie Ann McNeill Public designs for a private genre : community and identity in the diary , 2004 .

[102]  Alain Bert-Erboul,et al.  Electronic mail, a new written-language register: a study with French-speaking adolescents. , 2009, The British journal of developmental psychology.

[103]  Françoise Sullet-Nylander Humour satirique et jeux de mots dans les gros titres du Canard enchaîné (2009) , 2010 .

[104]  U. Ammon English Next. Why global English may mean the end of 'English as a Foreign Language.' , 2008 .

[105]  Jannis Androutsopoulos Introduction: Sociolinguistics and computer-mediated communication , 2006 .

[106]  Laurie Mcneill Brave new genre, or generic colonialism?: Debates over ancestry in Internet diaries , 2009 .

[107]  V. Turner The Forest of Symbols: Aspects of Ndembu Ritual , 1967 .

[108]  Jan Svanlund Lexikal etablering : En korpusundersökning av hur nya sammansättningar konventionaliseras och får sin betydelse , 2009 .

[109]  Anna-Malin Karlsson,et al.  To write a page and colour a text : Concepts and practices of homepage use , 2001 .

[110]  Miriam A. Locher Advice Online: Advice-giving in an American Internet Health Column , 2006 .

[111]  Peter Koch,et al.  Schriftlichkeit und kommunikative Distanz , 2007 .

[112]  Mats Rydén Towards a Standardization of the Official Swedish Plant Nomenclature in the 20th Century: The Names of Orchids. , 1997 .

[113]  Tanya Stivers,et al.  Research on Language & Social Interaction , 2011 .

[114]  P. Trudgill The Social Differentiation of English in Norwich , 1974 .

[115]  B. Seidlhofer English as a lingua franca , 2005 .

[116]  Zahidah Abd Kadir,et al.  Linguistic Features in the Online Discussion Forums , 2013 .

[117]  Michel Marcoccia,et al.  L’analyse conversationnelle des forums de discussion : questionnements méthodologiques , 2004 .

[118]  Sivia Barnoy,et al.  Factors affecting nurses' attitudes in Israel toward patients who present them with Internet medical information. , 2008, Nursing outlook.

[119]  Alexandra Georgakopoulou,et al.  Same old story? On the international dynamics of shared narratives , 2005 .

[120]  Andreas Nord Ett paradis för dig själv och din maka : kön och trädgård i skrifter för allmogen kring 1900 , 2007 .

[121]  J. Gee Social Linguistics and Literacies : Ideology in Discourses , 2008 .

[122]  George W. Musambira,et al.  Community as a key to healing after the death of a child. , 2007, Communication & medicine.

[123]  C. Welin Scripts, plans, goals and understanding, an inquiry into human knowledge structures: Roger C. Schank and Robert P. Abelson Hillsdale: Lawrence Erlbaum Associates, 1977. 248 pp. £ 10.60 hardcover , 1979 .

[124]  George P. Landow,et al.  Hypertext 3.0: Critical Theory and New Media in an Era of Globalization , 2006 .

[125]  Miguel A. Rodríguez,et al.  Internet vs. travel agencies on pre-visit destination image formation: An information processing view , 2008 .

[126]  Michel Marcoccia,et al.  Parler politique dans un forum de discussion , 2003 .

[127]  Ad Backus,et al.  A toolkit for multilingual communication in Europe: Dealing with linguistic diversity , 2011 .

[128]  F. Gadet,et al.  La variation sociale en français , 2007 .

[129]  Markus Forsberg,et al.  All in the Family: A Comparison of SALDO and WordNet , 2009 .

[130]  B. Englund Dimitrova Metoder i empirisk forskning om översättning och tolkning , 1993 .

[131]  Margret Selting Verständigungsprobleme : eine empirische Analyse am Beispiel der Bürger-Verwaltungs-Kommunikation , 1987 .

[132]  T. Koole,et al.  The online support group as a community: A micro-analysis of the interaction with a new member , 2010 .

[133]  Johanna Salomonsson Verbale Interaktion mit missverstehen : Eine empirische Untersuchung zu deutschsprachigen Diskussionsforen , 2011 .

[134]  Kerstin Jonasson Norm and variation in Translation from French into Swedish , 1997 .

[135]  Rémi A. van Compernolle,et al.  Nous versus on : Pronouns with first person plural reference in synchronous French chat , 2008 .

[136]  Judith Donath,et al.  Identity and deception in the virtual community , 1998 .

[137]  B. Siebenhaar,et al.  Code choice and code-switching in Swiss-German Internet Relay Chat rooms , 2006 .

[138]  Véronique Traverso,et al.  Types d'interactions et genres de l'oral , 2004 .

[139]  Lionel Wee,et al.  Sharing as an activity type , 2011 .

[140]  Florence Mourlhon-Dallies,et al.  Communication électronique et genres du discours , 2007 .