Toward communicating simple sentences using pictorial representations

This paper addresses and evaluates the hypothesis that pictorial representations can be used to effectively convey simple sentences across language barriers. The paper makes two main contributions. First, it proposes an approach to augmenting dictionaries with illustrative images using volunteer contributions over the Web. The paper describes the PicNet illustrated dictionary, and evaluates the quality and quantity of the contributions collected through several online activities. Second, starting with this illustrated dictionary, the paper describes a system for the automatic construction of pictorial representations for simple sentences. Comparative evaluations show that a considerable amount of understanding can be achieved using visual descriptions of information, with evaluation figures within a comparable range of those obtained with linguistic representations produced by an automatic machine translation system.

[1]  Shelley Masion Rosenberg Bodily Communication , 1978 .

[2]  C. Musselwhite,et al.  Transparency of three communication symbol systems. , 1984, Journal of speech and hearing research.

[3]  M. Potter,et al.  Pictures in sentences: understanding without words. , 1986, Journal of experimental psychology. General.

[4]  Mark Mizuko,et al.  Transparency and ease of learning of symbols represented by Blissymbols, PCS, and Picsyms , 1987 .

[5]  Johanna D. Moore,et al.  Proceedings of the Conference on Human Factors in Computing Systems , 1989 .

[6]  K. Bloomberg,et al.  The comparative translucency of initial lexical items represented in five graphic symbol systems and sets. , 1990, Journal of speech and hearing research.

[7]  George A. Miller,et al.  WordNet: A Lexical Database for English , 1995, HLT.

[8]  D. Margolin Cognitive neuropsychology in clinical practice , 1992 .

[9]  Gennaro Costagliola,et al.  A methodology for iconic language design with application to augmentative communication , 1992, Proceedings IEEE Workshop on Visual Languages.

[10]  Shuji Doshita,et al.  Reconstructing Spatial Image from Natural Language Texts , 1992, COLING.

[11]  Eric Brill,et al.  A Simple Rule-Based Part of Speech Tagger , 1992, HLT.

[12]  D. Geldmacher Cognitive Neuropsychology in Clinical Practice , 1993, Neurology.

[13]  Sergio Orefice,et al.  A methodology and interactive environment for iconic language design , 1994, Int. J. Hum. Comput. Stud..

[14]  George A. Miller,et al.  Using a Semantic Concordance for Sense Identification , 1994, HLT.

[15]  Ann Bernadt Augmentative and alternative communication (AAC) , 1995 .

[16]  E. Hanson Evaluating Pictograms as an Aid for Counseling Elderly and Low-Literate Patients , 1995 .

[17]  Put: language-based interactive manipulation of objects , 1996, IEEE Computer Graphics and Applications.

[18]  Alan F. Newell,et al.  How do members of different language communities compose sentences with a picture-based communication system? - A cross-cultural study of picture-based sentences constructed by English and Japanese speakers , 1998 .

[19]  Walter Daelemans,et al.  TiMBL: Tilburg Memory-Based Learner, version 2.0, Reference guide , 1998 .

[20]  German Rigau,et al.  Book Reviews: EuroWordNet: A Multilingual Database with Lexical Semantic Networks , 1999, CL.

[21]  M. B. Huer Examining perceptions of graphic symbols across cultures: Preliminary study of the impact of culture/ethnicity , 2000 .

[22]  Hermann Ney,et al.  Improved Statistical Alignment Models , 2000, ACL.

[23]  David A. Forsyth,et al.  Learning the semantics of words and pictures , 2001, Proceedings Eighth IEEE International Conference on Computer Vision. ICCV 2001.

[24]  Richard Sproat,et al.  WordsEye: an automatic text-to-scene conversion system , 2001, SIGGRAPH.

[25]  Michael Wilson MRC Psycholinguistic Database , 2001 .

[26]  Russell N. Carney,et al.  Pictorial Illustrations Still Improve Students' Learning from Text , 2002 .

[27]  L. Haupt,et al.  The iconicity of picture communication symbols for rural Zulu children. , 2002, The South African journal of communication disorders = Die Suid-Afrikaanse tydskrif vir Kommunikasieafwykings.

[28]  George R. Doddington,et al.  Automatic Evaluation of Machine Translation Quality Using N-gram Co-Occurrence Statistics , 2002 .

[29]  Pascale Fung,et al.  Creating a Bilingual Ontology: A Corpus-Based Approach for Aligning WordNet and HowNet , 2002 .

[30]  Noam Chomsky,et al.  The faculty of language: what is it, who has it, and how did it evolve? , 2002 .

[31]  Norman Alm,et al.  A Multi-lingual Augmentative Communication System , 2002, User Interfaces for All.

[32]  A. Cuza Methodological issues in building the Romanian Wordnet and consistency checks in Balkanet ' DQ 7 XILú , 2002 .

[33]  W. Wayt Gibbs Saving dying languages. , 2002, Scientific American.

[34]  Salim Roukos,et al.  Bleu: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation , 2002, ACL.

[35]  R. Nigam Do Individuals from Diverse Cultural and Ethnic Backgrounds Perceive Graphic Symbols Differently? , 2003 .

[36]  Joseph P. Turian,et al.  Evaluation of machine translation and its evaluation , 2003, MTSUMMIT.

[37]  Henry Lieberman,et al.  A model of textual affect sensing using real-world knowledge , 2003, IUI '03.

[38]  I. Dan Melamed,et al.  Precision and Recall of Machine Translation , 2003, NAACL.

[39]  Christos Faloutsos,et al.  GCap: Graph-based Automatic Image Captioning , 2004, 2004 Conference on Computer Vision and Pattern Recognition Workshop.

[40]  Michael P. Kaschak,et al.  Activity and Imagined Activity Can Enhance Young Children's Reading Comprehension. , 2004 .

[41]  Laura A. Dabbish,et al.  Labeling images with a computer game , 2004, AAAI Spring Symposium: Knowledge Collection from Volunteer Contributors.

[42]  Rada Mihalcea,et al.  PicNet: Augmenting Semantic Resources with Pictorial Representations , 2005, AAAI Spring Symposium: Knowledge Collection from Volunteer Contributors.

[43]  ANDY WAY,et al.  Comparing example-based and statistical machine translation , 2005, Nat. Lang. Eng..

[44]  P. Resnik,et al.  EVALUATING A CROSS-CULTURAL CHILDREN ’ S ONLINE BOOK COMMUNITY : SOCIABILITY , USABILITY , AND CULTURAL EXCHANGE , 2005 .

[45]  Rada Mihalcea,et al.  Text Semantic Similarity, with Applications , 2005 .

[46]  Kobus Barnard,et al.  Word Sense Disambiguation with Pictures , 2003, Artif. Intell..

[47]  Richard Johansson,et al.  Automatic Text-to-Scene Conversion in the Traffic Accident Domain , 2005, IJCAI.

[48]  Rada Mihalcea,et al.  SenseLearner: Word Sense Disambiguation for All Words in Unrestricted Text , 2005, ACL.

[49]  Carlo Strapparava,et al.  Corpus-based and Knowledge-based Measures of Text Semantic Similarity , 2006, AAAI.

[50]  Rose A. Sevcik,et al.  Exploring visual-graphic symbol acquisition by pre-school age children with developmental and language delays , 2006, Augmentative and alternative communication.

[51]  Kentaro Toyama,et al.  Text-Free User Interfaces for Illiterate and Semi-Literate Users , 2006, 2006 International Conference on Information and Communication Technologies and Development.

[52]  Paul Blenkhorn,et al.  Using Iconicity to Evaluate Symbol Use , 2006, ICCHP.

[53]  Allison Druin,et al.  Evaluating a cross-cultural children's online book community: Lessons learned for sociability, usability, and cultural exchange , 2007, Interact. Comput..

[54]  Xiaojin Zhu,et al.  A Text-to-Picture Synthesis System for Augmenting Communication , 2007, AAAI.