Research in Corpora in Language Teaching and Learning

A corpus (plural corpora) is simply a large collection of texts, typically nowadays stored on a computer. The idea of understanding individual texts or any part of a text by assembling large quantities of texts that have something in common long predates modern computerized corpora (for a brief history, see McCarthy and O’Keeffe 2010: 3-5). The use of the word corpus to refer to a body of texts (e.g. all the works of one author) goes back to at least the early 18 century, and for many centuries before that, biblical scholars treated the Bible as a corpus, seeking out all instances of particular words and bringing them together in manually-produced concordances. Equally, scholars of literature have long sought to understand an author’s mindset or ‘fingerprint’ by examining their work as a body. And that is what we still do when we use corpora in language teaching: we seek evidence as to how the language is used and how it is learnt by looking at lots of texts assembled together. This way of approaching language is considered by corpus linguists to be a more reliable yardstick than looking at any single text or expression in a text, or else putting aside the textual evidence and looking inwardly, the process of introspection, which some linguists believe to be equally valid.

[1]  Glenn M. Davis Exploring Language Pedagogy through Second Language Acquisition Research, R. Ellis, N. Shintani. Routledge, London, New York (2014), xi + 388 pp. , 2014 .

[2]  Svenja Adolphs,et al.  Expressions of gratitude in corpus and DCT data : vocabulary, formulaic sequences, and pedagogy. , 2006 .

[3]  Norbert Schmitt,et al.  A Phrasal Expressions List , 2012 .

[4]  Ute Römer,et al.  Textbooks: A corpus-driven approach to modal auxiliaries and their didactics , 2004 .

[5]  Florence Myles,et al.  Interlanguage corpora and second language acquisition research , 2005 .

[6]  Antoinette Renouf,et al.  Corpus linguistics : refinements and reassessments , 2009 .

[7]  Margaret Thomas,et al.  The Child Language Data Exchange System in research on second language acquisition , 2001 .

[8]  Florence Myles Second language acquisition theory and learner corpus research , 2015 .

[9]  B. Seidlhofer Closing A Conceptual Gap: The Case For A Description Of English As A Lingua Franca , 2001 .

[10]  M. Celce-Murcia Grammar Pedagogy in Second and Foreign Language Teaching. , 1991 .

[11]  Michael Swan,et al.  Practical English Usage , 1980 .

[12]  Brian Poole,et al.  Exploring Classroom Discourse: Language in Action , 2011 .

[13]  Michael McCarthy Discourse Analysis for Language Teachers , 1991 .

[14]  Eli Hinkel,et al.  Ten Criteria for a Spoken Grammar , 2001 .

[15]  A. Pawley,et al.  Two puzzles for linguistic theory: nativelike selection and nativelike fluency , 2014 .

[16]  Michael McCarthy,et al.  From Corpus to Classroom: Language Use and Language Teaching , 2007 .

[17]  R. Carter,et al.  Spoken grammar: what is it and how can we teach it? , 1995 .

[18]  Moya Brennan Rules, Patterns and Words: Grammar and Lexis in English Language Teaching , 2005 .

[19]  Michael McCarthy,et al.  Accessing and interpreting corpus information in the teacher education context , 2008, Language Teaching.

[20]  Andrea Golato Studying Compliment Responses: A Comparison of DCTs and Recordings of Naturally Occurring Talk , 2003 .

[21]  R. Carter,et al.  Discourse markers and spoken English : Native and learner use in pedagogic settings , 2007 .

[22]  Anne O'Keeffe,et al.  Historical Perspective: What are Corpora and How have they Evolved?(Pre-Published Version) , 2010 .

[23]  Jenny A. Thomas Cross-Cultural Pragmatic Failure , 1983 .

[24]  Michael McCarthy,et al.  Exploring Spoken English , 1997 .

[25]  P. Nation,et al.  Beyond single words: the most frequent collocations in spoken English , 2007 .

[26]  Michael Rundell,et al.  The corpus revolution , 1992 .

[27]  Elaine Vaughan,et al.  Small Corpora and Pragmatics , 2013 .

[28]  Karun Thankachan,et al.  Adaptive Learning , 2011 .

[29]  Fiona Barker How can corpora be used in language testing , 2010 .

[30]  藤原 雅憲,et al.  パネルディスカッション Interlanguage Pragmatics:報告 , 1999 .

[31]  Angela Hasselgren,et al.  Learner corpora and language testing , 2002 .

[32]  Tony McEnery,et al.  What Corpora Can Offer in Language Teaching and Learning , 2011 .

[33]  Michael McCarthy,et al.  Corpus Pragmatics: Co-constructed turn-taking , 2014 .

[34]  J. Trillo The pragmatic fossilization of discourse markers in non-native speakers of English☆ , 2002 .

[35]  B. Polat Investigating acquisition of discourse markers through a developmental learner corpus , 2011 .

[36]  Christoph Rühlemann Discourse presentation in EFL textbooks: a BNC-based study , 2009 .

[37]  Michael McCarthy Grammar for business , 2009 .

[38]  Eli Hinkel,et al.  The Past Tense and Temporal Verb Meanings in a Contextual Frame , 1997 .

[39]  Susan Hunston,et al.  Book Reviews: Pattern Grammar: A Corpus-Driven Approach to the Lexical Grammar of English , 2000, CL.

[40]  Gaëtanelle Gilquin,et al.  At the interface of contact linguistics and second language acquisition research: New Englishes and Learner Englishes compared , 2015 .

[41]  Theodora Alexopoulou,et al.  L1 Influence on the Acquisition Order of English Grammatical Morphemes: A Learner Corpus Study , 2016 .

[42]  Rebecca Hughes What a corpus tells us about grammar teaching materials , 2010 .

[43]  D. Biber,et al.  If you look at …: Lexical Bundles in University Teaching and Textbooks , 2004 .

[44]  Alexander Schwartz,et al.  The Interactional Architecture Of The Language Classroom A Conversation Analysis Perspective , 2016 .

[45]  Michael McCarthy,et al.  Spoken fluency revisited , 2010 .

[46]  Paula Buttery,et al.  Criterial Features in Learner Corpora: Theory and Illustrations , 2010 .