Language Identification and Disambiguation in Indian Mixed-Script
暂无分享,去创建一个
[1] Monojit Choudhury,et al. Word-level Language Identification using CRF: Code-switching Shared Task Report of MSR India System , 2014, CodeSwitch@EMNLP.
[2] Ben King,et al. Labeling the Languages of Words in Mixed-Language Documents using Weakly Supervised Methods , 2013, NAACL.
[3] Prasenjit Majumder,et al. Overview of the FIRE 2013 Track on Transliterated Search , 2013, FIRE.
[4] Riyaz Ahmad Bhat,et al. IIIT-H System Submission for FIRE2014 Shared Task on Transliterated Search , 2014, FIRE.
[5] Parth Gupta,et al. Query expansion for mixed-script information retrieval , 2014, SIGIR.
[6] Chris Callison-Burch,et al. Improved Statistical Machine Translation Using Monolingually-Derived Paraphrases , 2009, EMNLP.
[7] Monojit Choudhury,et al. Mining Hindi-English Transliteration Pairs from Online Hindi Lyrics , 2012, LREC.
[8] Chris Quirk,et al. Unsupervised Construction of Large Paraphrase Corpora: Exploiting Massively Parallel News Sources , 2004, COLING.
[9] Jatin Sharma,et al. POS Tagging of English-Hindi Code-Mixed Social Media Content , 2014, EMNLP.
[10] Manoj Kumar Chinnakotla,et al. "Answer ka type kya he?": Learning to Classify Questions in Code-Mixed Language , 2015, WWW.
[11] Philipp Koehn,et al. Improved Statistical Machine Translation Using Paraphrases , 2006, NAACL.