Two Types of Functional Transfer in Language Contact
暂无分享,去创建一个
[1] D. Bickerton. The language bioprogram hypothesis , 1984, Behavioral and Brain Sciences.
[2] Laura Collins,et al. The Roles of L1 Influence and Lexical Aspect in the Acquisition of Temporal Morphology. , 2002 .
[3] W. Klein,et al. The Basic Variety (or: Couldn't natural languages be much simpler?) , 1997 .
[4] Frans van Coetsem,et al. A general and unified theory of the transmission process in language contact , 2000 .
[5] Lionel Wee,et al. Until in Singapore English , 1998 .
[6] Liliana Sánchez,et al. Functional convergence in the tense, evidentiality and aspectual systems of Quechua Spanish bilinguals , 2004, Bilingualism: Language and Cognition.
[7] D. Winford. Contact-induced changes Classification and processes * , 2005 .
[8] Terence Odlin,et al. Cross‐Linguistic Influence , 2008 .
[9] Tonjes Veenstra,et al. THE SURVIVAL OF INFLECTIONAL MORPHOLOGY IN FRENCH-RELATED CREOLES , 2003, Studies in Second Language Acquisition.
[10] Margarita Kaushanskaya,et al. Cross-linguistic transfer and borrowing in bilinguals , 2007, Applied Psycholinguistics.
[11] Bernd Heine,et al. Language Contact and Grammatical Change , 2005 .
[12] Sarah G. Thomason,et al. Language Contact: An Introduction , 2001 .
[13] Agnes Bolonyai,et al. (In)vulnerable agreement in incomplete bilingual L1 learners , 2007 .
[14] Barbara Sandeman. “On traduit la langue en français”: Substrate influence in the TMA system of Tayo , 2011 .
[15] Gabriele Kasper,et al. Perspectives on Language Transfer , 1987 .
[16] Lubna Alsagoff,et al. The relative clause in colloquial Singapore English , 1998 .
[17] Lars Johanson,et al. Contact-induced change in a code-copying framework , 2002 .
[18] Jeff Siegel,et al. SUBSTRATE INFLUENCE IN CREOLES AND THE ROLE OF TRANSFER IN SECOND LANGUAGE ACQUISITION , 2003, Studies in Second Language Acquisition.
[19] Jeff Siegel,et al. Links between SLA and Creole studies: Past and present , 2006 .
[20] Anna Maria Escobar,et al. Contrastive and innovative uses of the present perfect and the preterite in Spanish in contact with Quechua , 1997 .
[21] Suzanne Schlyter. Progression & regression in language: The weaker language in bilingual Swedish-French children , 1993 .
[22] Peter Auer,et al. 22. Contact-induced grammatical change: A cautionary tale , 2009 .
[23] S. J. Roberts,et al. The role of diffusion in the genesis of Hawaiian creole , 1998 .
[24] Ingo Plag,et al. ON THE ROLE OF GRAMMATICALIZATION IN CREOLIZATION , 1998 .
[25] Norbert Corver,et al. Conservation of grammatical knowledge: on the acquisition of possessive noun phrases by Turkish and Moroccan learners of Dutch , 2000 .
[26] H. C. Wekker,et al. Creolization and the acquisition of English as a second language , 1996 .
[27] Jock Wong,et al. “Why you so Singlish one?” A semantic and cultural interpretation of the Singapore English particle one , 2005, Language in Society.
[28] Bao Zhiming,et al. Already in Singapore English , 1995 .
[29] Bonnie D. Schwartz,et al. Now for some facts, with a focus on development and an explicit role for the L1 , 1996, Behavioral and Brain Sciences.
[30] B. D. Schwartz. The second language instinct , 1998 .
[31] Wouter Kusters. Complexity in linguistic theory, language learning and language change , 2008 .
[32] Terence Odlin,et al. CONCEPTUAL TRANSFER AND MEANING EXTENSIONS , 2008 .
[33] Virginia Yip,et al. Cantonese: A Comprehensive Grammar , 1994 .
[34] Angela Terrill. Limits of the substrate: Substrate grammatical influence in Solomon Islands Pijin , 2011 .
[35] Rex A. Sprouse,et al. L2 cognitive states and the Full Transfer/Full Access model , 1996 .
[36] Charles N. Li,et al. Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar , 1989 .
[37] Jeff Siegel,et al. Mixing, leveling, and pidgin/creole development , 1997 .
[38] N. Smith,et al. Pernambuco to Surinam 1654-1665? The Jewish slabe controversy. , 1999 .
[39] Hiroki Nomoto,et al. Colloquial Singapore English got: functions and substratal influences , 2009 .
[40] Bernard Comrie. On the origin of the Basic Variety , 1997 .
[41] A. Bruyn,et al. On identifiyng instances of grammaticalization in creole languages , 1996 .
[42] Bao Zhiming,et al. Diglossia and register variation in Singapore English , 2006 .
[43] Lisa Lim,et al. English in Singapore and Singapore English: Background and methodology , 2004 .
[44] Natascha Müller. Emerging complementizers: German in contact with French/Italian , 2006 .
[45] Jeff Siegel,et al. The Emergence of Pidgin and Creole Languages , 2008 .
[46] Virginia Yip,et al. The Bilingual Child: Early Development and Language Contact , 2007 .
[47] Jeff Siegel,et al. Pidgin Grammar: An Introduction to the Creole Language of Hawai'i , 2003 .
[48] Adrienne Bruyn,et al. Grammaticalization in creoles: Ordinary and not-so-ordinary cases , 2009 .
[49] Bao Zhiming,et al. One in Singapore English , 2009 .
[50] John W. Schwieter. Crosslinguistic influence in language and cognition , 2011 .
[51] Bao Zhiming,et al. The aspectual system of Singapore English and the systemic substratist explanation , 2005, Journal of Linguistics.
[52] Eric Kellerman,et al. Crosslinguistic Influence: Transfer to Nowhere? , 1995, Annual Review of Applied Linguistics.
[53] Jeff Siegel,et al. Transfer Constraints and Substrate Influence in Melanesian Pidgin , 1999 .
[54] Jürgen M. Meisel. Bilingual language acquisition and theories of diachronic change: Bilingualism as cause and effect of grammatical change* , 2010, Bilingualism: Language and Cognition.
[55] Carol A Klee. The expression of past reference in Spanish narratives of Spanish/Quechua bilingual speakers , 1995 .
[56] Critical Enquiry.,et al. The Grammatical category of aspect in southern Min : preverbal coding of aspect in Min-Xiamen. , 1989 .
[57] Irene F. H. Wong,et al. The use of ever in Singaporean English , 2001 .
[58] Johanne Paradis,et al. Syntactic Acquisition in Bilingual Children , 1996, Studies in Second Language Acquisition.
[59] Jeff Siegel,et al. Substrate influence in Hawai‘i Creole English , 2000, Language in Society.
[60] Donald Winford,et al. An Introduction to Contact Linguistics , 2003 .
[61] John Platt,et al. English in Singapore and Malaysia: Status, features, functions , 1980 .