A Computer-Assistance Learning System for Emotional Wording
暂无分享,去创建一个
Lun-Wei Ku | Wei-Fan Chen | Mei-Hua Chen | Ming-Lung Chen | Lun-Wei Ku | Mei-Hua Chen | Wei-Fan Chen | Ming Chen
[1] P. Ekman. Facial expression and emotion. , 1993, The American psychologist.
[2] K. Scherer,et al. Experiencing emotion : a cross-cultural study , 1986 .
[3] Brent Bridgeman,et al. E-rater as a Quality Control on Human Scores , 2005 .
[4] Diana Inkpen,et al. Prior versus Contextual Emotion of a Word in a Sentence , 2012, WASSA@ACL.
[5] Ke Ma. Improving EFL Graduate Students ’ Proficiency in Writing through an Online Automated Essay Assessing System , 2013 .
[6] Yuji Matsumoto,et al. Emotion Classification Using Massive Examples Extracted from the Web , 2008, COLING.
[7] Aijun An,et al. Unsupervised Emotion Detection from Text Using Semantic and Syntactic Relations , 2012, 2012 IEEE/WIC/ACM International Conferences on Web Intelligence and Intelligent Agent Technology.
[8] Carlo Strapparava,et al. WordNet Affect: an Affective Extension of WordNet , 2004, LREC.
[9] Richard Wicentowski,et al. SWAT-MP:The SemEval-2007 Systems for Task 5 and Task 14 , 2007, Fourth International Workshop on Semantic Evaluations (SemEval-2007).
[10] Aneta Pavlenko,et al. Emotion and emotion-laden words in the bilingual lexicon , 2008 .
[11] Chris Callison-Burch,et al. Syntactic Constraints on Paraphrases Extracted from Parallel Corpora , 2008, EMNLP.
[12] Munmun De Choudhury,et al. Not All Moods Are Created Equal! Exploring Human Emotional States in Social Media , 2012, ICWSM.
[13] J. Sim,et al. The kappa statistic in reliability studies: use, interpretation, and sample size requirements. , 2005, Physical therapy.
[14] Carlo Strapparava,et al. SemEval-2007 Task 14: Affective Text , 2007, Fourth International Workshop on Semantic Evaluations (SemEval-2007).
[15] Chris Callison-Burch,et al. Paraphrasing with Bilingual Parallel Corpora , 2005, ACL.
[16] Kenneth Ward Church,et al. Word Association Norms, Mutual Information, and Lexicography , 1989, ACL.
[17] Chih-Jen Lin,et al. LIBSVM: A library for support vector machines , 2011, TIST.
[18] Dana M. Basnight-Brown,et al. The acquisition of concrete, abstract, and emotion words in a second language , 2012 .
[19] Sung-Hyon Myaeng,et al. Using Syntactic Dependencies and WordNet Classes for Noun Event Recognition , 2012, DeRiVE@ISWC.
[20] Jason S. Chang,et al. PREFER: Using a Graph-Based Approach to Generate Paraphrases for Language Learning , 2012, BEA@NAACL-HLT.
[21] Richard Wicentowski,et al. SW-AG: Local Context Matching for English Lexical Substitution , 2007, SemEval@ACL.
[22] François-Régis Chaumartin,et al. UPAR7: A knowledge-based system for headline sentiment tagging , 2007, Fourth International Workshop on Semantic Evaluations (SemEval-2007).
[23] Mirella Lapata,et al. Topic Models for Meaning Similarity in Context , 2010, COLING.
[24] Patrick Pantel,et al. DIRT @SBT@discovery of inference rules from text , 2001, KDD '01.
[25] Hsien-Chin Liou,et al. Developing a corpus-based paraphrase tool to improve EFL learners' writing skills , 2015 .
[26] Fazel Keshtkar,et al. A Corpus-based Method for Extracting Paraphrases of Emotion Terms , 2010, HLT-NAACL 2010.
[27] Christopher D. Manning,et al. Generating Typed Dependency Parses from Phrase Structure Parses , 2006, LREC.
[28] Zornitsa Kozareva,et al. UA-ZBSA: A Headline Emotion Classification through Web Information , 2007, Fourth International Workshop on Semantic Evaluations (SemEval-2007).
[29] Lin Zhao,et al. HIT: Web based Scoring Method for English Lexical Substitution , 2007, SemEval@ACL.
[30] Anabela Barreiro. SPIDER: A System for Paraphrasing in Document Editing and Revision - Applicability in Machine Translation Pre-editing , 2011, CICLing.
[31] Dan Klein,et al. Accurate Unlexicalized Parsing , 2003, ACL.
[32] J. Bullinaria,et al. Extracting semantic representations from word co-occurrence statistics: A computational study , 2007, Behavior research methods.
[33] Regina Barzilay,et al. Extracting Paraphrases from a Parallel Corpus , 2001, ACL.