A Computer-Assistance Learning System for Emotional Wording

Language learners' limited lexical knowledge leads to imprecise wording. This is especially true when they attempt to express their emotions. Many learners rely heavily on the traditional thesaurus. Unfortunately, this fails to provide appropriate suggestions for lexical choices. To better aid English-as-a-second-language learners with word choices, we propose RESOLVE, which provides ranked synonyms of emotion words based on contextual information. RESOLVE suggests precise emotion words regarding the events in the relevant context. Patterns are learned to capture emotion events, and various factors are considered in the scoring function for ranking emotion words. We also describe an online writing system developed using RESOLVE and evaluate its effectiveness for learning assistance with a writing task. Experimental results showed that RESOLVE yielded a superior performance on NDCG@5 which significantly outperformed both PMI and SVM approaches, and offered better suggestions than Roget's Thesaurus and PIGAI (an online automated essay scoring system). Moreover, when applying it to the writing task, students' appropriateness with emotion words was 30 percent improved. Less-proficient learners benefited more from RESOLVE than highly-proficient learners. Post-tests also showed that after using RESOLVE, less-proficient learners' ability to use emotion words approached that of highly-proficient learners. RESOLVE thus enables learners to use precise emotion words.

[1]  P. Ekman Facial expression and emotion. , 1993, The American psychologist.

[2]  K. Scherer,et al.  Experiencing emotion : a cross-cultural study , 1986 .

[3]  Brent Bridgeman,et al.  E-rater as a Quality Control on Human Scores , 2005 .

[4]  Diana Inkpen,et al.  Prior versus Contextual Emotion of a Word in a Sentence , 2012, WASSA@ACL.

[5]  Ke Ma Improving EFL Graduate Students ’ Proficiency in Writing through an Online Automated Essay Assessing System , 2013 .

[6]  Yuji Matsumoto,et al.  Emotion Classification Using Massive Examples Extracted from the Web , 2008, COLING.

[7]  Aijun An,et al.  Unsupervised Emotion Detection from Text Using Semantic and Syntactic Relations , 2012, 2012 IEEE/WIC/ACM International Conferences on Web Intelligence and Intelligent Agent Technology.

[8]  Carlo Strapparava,et al.  WordNet Affect: an Affective Extension of WordNet , 2004, LREC.

[9]  Richard Wicentowski,et al.  SWAT-MP:The SemEval-2007 Systems for Task 5 and Task 14 , 2007, Fourth International Workshop on Semantic Evaluations (SemEval-2007).

[10]  Aneta Pavlenko,et al.  Emotion and emotion-laden words in the bilingual lexicon , 2008 .

[11]  Chris Callison-Burch,et al.  Syntactic Constraints on Paraphrases Extracted from Parallel Corpora , 2008, EMNLP.

[12]  Munmun De Choudhury,et al.  Not All Moods Are Created Equal! Exploring Human Emotional States in Social Media , 2012, ICWSM.

[13]  J. Sim,et al.  The kappa statistic in reliability studies: use, interpretation, and sample size requirements. , 2005, Physical therapy.

[14]  Carlo Strapparava,et al.  SemEval-2007 Task 14: Affective Text , 2007, Fourth International Workshop on Semantic Evaluations (SemEval-2007).

[15]  Chris Callison-Burch,et al.  Paraphrasing with Bilingual Parallel Corpora , 2005, ACL.

[16]  Kenneth Ward Church,et al.  Word Association Norms, Mutual Information, and Lexicography , 1989, ACL.

[17]  Chih-Jen Lin,et al.  LIBSVM: A library for support vector machines , 2011, TIST.

[18]  Dana M. Basnight-Brown,et al.  The acquisition of concrete, abstract, and emotion words in a second language , 2012 .

[19]  Sung-Hyon Myaeng,et al.  Using Syntactic Dependencies and WordNet Classes for Noun Event Recognition , 2012, DeRiVE@ISWC.

[20]  Jason S. Chang,et al.  PREFER: Using a Graph-Based Approach to Generate Paraphrases for Language Learning , 2012, BEA@NAACL-HLT.

[21]  Richard Wicentowski,et al.  SW-AG: Local Context Matching for English Lexical Substitution , 2007, SemEval@ACL.

[22]  François-Régis Chaumartin,et al.  UPAR7: A knowledge-based system for headline sentiment tagging , 2007, Fourth International Workshop on Semantic Evaluations (SemEval-2007).

[23]  Mirella Lapata,et al.  Topic Models for Meaning Similarity in Context , 2010, COLING.

[24]  Patrick Pantel,et al.  DIRT @SBT@discovery of inference rules from text , 2001, KDD '01.

[25]  Hsien-Chin Liou,et al.  Developing a corpus-based paraphrase tool to improve EFL learners' writing skills , 2015 .

[26]  Fazel Keshtkar,et al.  A Corpus-based Method for Extracting Paraphrases of Emotion Terms , 2010, HLT-NAACL 2010.

[27]  Christopher D. Manning,et al.  Generating Typed Dependency Parses from Phrase Structure Parses , 2006, LREC.

[28]  Zornitsa Kozareva,et al.  UA-ZBSA: A Headline Emotion Classification through Web Information , 2007, Fourth International Workshop on Semantic Evaluations (SemEval-2007).

[29]  Lin Zhao,et al.  HIT: Web based Scoring Method for English Lexical Substitution , 2007, SemEval@ACL.

[30]  Anabela Barreiro SPIDER: A System for Paraphrasing in Document Editing and Revision - Applicability in Machine Translation Pre-editing , 2011, CICLing.

[31]  Dan Klein,et al.  Accurate Unlexicalized Parsing , 2003, ACL.

[32]  J. Bullinaria,et al.  Extracting semantic representations from word co-occurrence statistics: A computational study , 2007, Behavior research methods.

[33]  Regina Barzilay,et al.  Extracting Paraphrases from a Parallel Corpus , 2001, ACL.