A voice in the crowd: Broader implications for crowdsourcing translation during crisis

Both international non-governmental organizations and government actors have embraced the technological union of humans and software, known as crowdsourcing, to manage the flood of information produced during recent crises. However, unlike a business solution, the task of translation is unique during a crisis situation; the costs are human, and the impact is social and political. This paper follows four crises in which different crowdsourcing applications were developed by a range of actors. In each instance, the design approach failed to incorporate the unique circumstances of the conflict context, resulting in a translation application that removed authorship, dissolved intentionality, and shed contextual markers from original sources. This flawed application prevented the original contributors from interacting with the information directly related to their own life-threatening situation, and the information it amassed formed an unsound basis for decision-making by international actors. The associated consequences during: post-earthquake Haiti 2010, Libya and Egypt 2011 and Somalia 2011/12 are intended to provoke process improvement among all stakeholders.

[1]  Rotimi Taiwo,et al.  Handbook of Research on Discourse Behavior and Digital Communication: Language Structures and Social Interaction , 2010 .

[2]  Tunde Adegbola,et al.  Computational and Engineering Issues in Human Computer Interaction Systems for Supporting Communication in African Languages , 2010 .

[3]  Jacob Goldberger,et al.  Distilling the wisdom of crowds: weighted aggregation of decisions on multiple issues , 2009, Autonomous Agents and Multi-Agent Systems.

[4]  Mark Wexler Reconfiguring the sociology of the crowd: exploring crowdsourcing , 2011 .

[5]  Xin Xin,et al.  THE IMPACT OF “CITIZEN JOURNALISM” ON CHINESE MEDIA AND SOCIETY , 2010 .

[6]  D. M. Chríost Language, Identity and Conflict: A Comparative Study of Language in Ethnic Conflict in Europe and Eurasia , 2003 .

[7]  Dimitra Anastasiou,et al.  Comparison of crowdsourcing translation with Machine Translation , 2011, J. Inf. Sci..

[8]  Josh Nesbit,et al.  Directing Relief Efforts and Creating Jobs through Text Messaging , 2010, Innovations: Technology, Governance, Globalization.

[9]  Terry Flew,et al.  Journalism as social networking: The Australian youdecide project and the 2007 federal election , 2008 .

[10]  R. Kozinets,et al.  The Wisdom of Consumer Crowds , 2008 .

[11]  S. Lewis,et al.  THINKING ABOUT CITIZEN JOURNALISM , 2010 .

[12]  José van Dijck,et al.  Wisdom of the crowd or technicity of content? Wikipedia as a sociotechnical system , 2010, New Media Soc..

[13]  Paul T. Jaeger,et al.  Crowd-sourcing transparency: ICTs, social media, and government transparency initiatives , 2010, DG.O.