Indicators of translation competence: Translators’ self-concepts and the translation of titles
暂无分享,去创建一个
[1] Daniel Perrin. Schreibforschung im Kursalltag : was die Progressionsanalyse praktisch nützt , 2006 .
[2] Daniel Perrin. Progression analysis : an ethnographic, computer-based multi-method approach to investigate natural writing processes , 2006 .
[3] K. Koskinen. Translating Institutions: An Ethnographic Study of EU Translation , 2014 .
[4] Daniel Perrin,et al. Progression analysis (PA): investigating writing strategies at the workplace , 2003 .
[5] Luuk Van Waes,et al. Logging writing processes with Inputlog , 2006 .
[6] Allison Beeby,et al. Building a translation competence model , 2003 .
[7] Maureen Ehrensberger-Dow,et al. Commenting on translation : implications for translator training , 2011 .
[8] Fabio Alves,et al. Bridging the Gap Between Declarative and Procedural Knowledge in the Training of Translators: Meta-Reflection Under Scrutiny , 2009 .
[9] Susanne Göpferich,et al. Towards a model of translation competence and its acquisition: the longitudinal study TransComp , 2009 .
[10] Sonja Tirkkonen-Condit,et al. Evaluations — a Key Towards Understanding the Affective Dimension of Translational Decisions , 1996 .
[11] Alexander Gross. Teaching translation as a form of writing: Improving translator self-concept , 2003 .
[12] Arnt Lykke Jakobsen,et al. Effects of think aloud on translation speed, revision, and segmentation , 2003 .
[13] Daniel Perrin,et al. Children's Writing Processes When Using Computers: Insights Based on Combining Analyses of Product and Process , 2007 .
[14] Gyde Hansen. Retrospection methods in translator training and translation research , 2005 .
[15] Inna Kozlova,et al. Investigating translation competence : conceptual and methodological issues , 2005 .
[16] Dov M. Gabbay,et al. Revision by Translation , 2000 .
[18] Gideon Toury,et al. Descriptive translation studies and beyond , 1995 .
[19] Barbara Dragsted,et al. Coordination of reading and writing processes in translation , 2010 .
[20] Research Methods in Translation — Translog , 2006, Computer Key-Stroke Logging and Writing.
[21] Sonja Tirkkonen-Condit. Empirical research in translation and intercultural studies : selected papers of the TRANSIF Seminar, Savonlinna 1988 , 1991 .
[22] Joaquim Camps. Concurrent and retrospective verbal reports as tools to better understand the role of attention in second language tasks , 2003 .
[23] Don Kiraly,et al. Pathways to Translation: Pedagogy and Process , 1995 .
[24] 陳聖傑. Introducing Translation Studies: Theories and Application 簡評 , 2005 .
[25] Carmen Heine,et al. Process Research Methods and Their Application in the Didactics of Text Production and Translation Shedding Light on the Use of Research Methods in the University Classroom , 2009 .
[26] Candace Séguinot,et al. Shortcuts, Strategies and General Patterns in a Process Study of Nine Professionals , 2005 .