TransAhead: A Writing Assistant for CAT and CALL
暂无分享,去创建一个
Jason S. Chang | Ting-hui Kao | Chung-Chi Huang | Mei-hua Chen | Ping-Che Yang | Hung-ting Hsieh | Jason J. S. Chang | Mei-hua Chen | Chung-Chi Huang | Ping-Che Yang | Hung-ting Hsieh | Ting-hui Kao
[1] Salim Roukos,et al. Bleu: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation , 2002, ACL.
[2] George F. Foster,et al. Adaptive Language and Translation Models for Interactive Machine Translation , 2004, EMNLP.
[3] Yanjun Ma,et al. Bootstrapping Word Alignment via Word Packing , 2007, ACL.
[4] Ralf D. Brown. Human-Computer Interaction for Semantic Disambiguation , 1990, COLING.
[5] Susan Hunston,et al. Book Reviews: Pattern Grammar: A Corpus-Driven Approach to the Lexical Grammar of English , 2000, CL.
[6] Jason S. Chang,et al. GRASP: Grammar- and Syntax-based Pattern-Finder in CALL , 2011, BEA@ACL.
[7] Daniel Marcu,et al. Statistical Phrase-Based Translation , 2003, NAACL.
[8] Philipp Koehn,et al. A Web-Based Interactive Computer Aided Translation Tool , 2009, ACL.
[9] Hermann Ney,et al. A Systematic Comparison of Various Statistical Alignment Models , 2003, CL.
[10] George F. Foster,et al. TransType: text prediction for translators , 2002 .
[11] Hermann Ney,et al. Statistical Approaches to Computer-Assisted Translation , 2009, CL.
[12] Francisco Casacuberta,et al. An Interactive Machine Translation System with Online Learning , 2011, ACL.
[13] Michael Gamon,et al. Search right and thou shalt find ... Using Web Queries for Learner Error Detection , 2010 .
[14] Jason S. Chang,et al. EdIt: A Broad-Coverage Grammar Checker Using Pattern Grammar , 2011, ACL.