The University of Groningen at QA@CLEF 2006: Using Syntactic Knowledge for QA

We describe our system for the monolingual Dutch and multilingual English to Dutch QA tasks. First, we give a brief outline of the architecture of our QA-system, which makes heavy use of syntactic information. Next, we describe the modules that were improved or developed esepcially for the CLEF tasks, i.e. (1) incorporation of syntactic knowledge in the IR-engine, (2) incorporation of lexical equivalences, (3) incorporation of coreference resolution for o-line answer extraction, (4) treatment of temporally restricted questions, (5) treatment of denition questions, and (6) a baseline multilingual (English to Dutch) QA system, which uses a combination of Systran and Wikipedia (for term recognition and translation) for question translation. For non-list questions, 31% of the highest ranked answers returned by the monolingual system were correct and 20% of the answers returned by the multilingual system.