Chapter 3. ‘I hope you will excuse my bad writing’
暂无分享,去创建一个
[1] Anna D. Havinga. Invisibilising Austrian German: On the effect of linguistic prescriptions and educational reforms on writing practices in 18th-century Austria , 2018 .
[2] M. Dossena. 4 Advice to prospectors (and others). Knowledge dissemination, power and persuasion in Late Modern English emigrants’ guides and correspondence , 2016 .
[3] Stefan Dollinger,et al. On the regrettable dichotomy between philology and linguistics: Historical lexicography and historical linguistics as test cases , 2016 .
[4] R. Watts,et al. Letter writing and language change , 2015 .
[5] G. Rutten,et al. Letters as Loot: A sociolinguistic approach to seventeenth- and eighteenth-century Dutch , 2014 .
[6] Carolina P. Amador-Moreno,et al. ‘[The Irish] find much difficulty in these auxiliaries . . .putting will for shall with the first person’: the decline of first-person shall in Ireland, 1760–18901 , 2014, English Language and Linguistics.
[7] Stefan Dollinger. Written sources for Canadian English: Phonetic reconstruction and the low-back vowel merger , 2010 .
[8] S. Fitzmaurice. The sociopragmatics of a lovers’ spat: The case of the eighteenth-century courtship letters of Mary Pierrepont and Edward Wortley , 2009 .
[9] Edgar W. Schneider,et al. Investigating Variation and Change in Written Documents , 2008 .
[10] Stefan Dollinger,et al. New-Dialect Formation in Canada: Evidence from the English Modal Auxiliaries , 2008 .
[11] Linda van Bergen,et al. A Corpus of Late Eighteenth-Century Prose , 2007 .
[12] Stephan Elspass,et al. Germanic language histories 'from below' (1700-2000) , 2007 .
[13] Stefan Dollinger. The importance of demography for the study of historical Canadian English: three examples from the Corpus of Early Ontario English , 2007 .
[14] C. Percy. Writing from the Asylum: Martha Shakespear Lloyd at the Linguistic Limits of eighteenth-Century Femininity , 2006 .
[15] Bruce S. Elliott,et al. Letters across Borders , 2006 .
[16] D. Fitzpatrick. Irish Emigration and the Art of Letter-Writing , 2006 .
[17] J. Chambers. Language in Canada: English: Canadian varieties , 1998 .
[18] Michael B. Montgomery. A Tale of Two Georges: The Language of Irish Indian Traders in Colonial North America , 1997 .
[19] J. Fuller,et al. “The black men has wives and Sweet harts [and third person plural -s] Jest like the white men”: Evidence for verbal -s from written documents on 19th-century African American speech , 1993, Language Variation and Change.
[20] M. Dunn. In the name of education. , 1992, The Journal of the Florida Medical Association.
[21] I. T. V. Ostade. I will be drowned and no man shall save me’: The conventional rules for shall and will in eighteenth‐century English grammars∗ , 1985 .
[22] J. Taglicht. The genesis of the conventional rules for the use of shall and will ( , 1970 .
[23] Charles C. Fries,et al. The Periphrastic Future with Shall and Will in Modern English , 1925, PMLA/Publications of the Modern Language Association of America.