Idiomatic MWEs and Machine Translation. A Retrieval and Representation Model: the AraMWE Project
暂无分享,去创建一个
[1] Johan Bos,et al. Linguistically Motivated Large-Scale NLP with C&C and Boxer , 2007, ACL.
[2] Josef van Genabith,et al. Automatic Extraction of Arabic Multiword Expressions , 2010, MWE@COLING.
[3] Khalid Al Khatib,et al. Automatic extraction of Arabic multi-word terms , 2010, Proceedings of the International Multiconference on Computer Science and Information Technology.
[4] Mark Steedman,et al. CCGbank: User's Manual , 2005 .
[5] Jason Baldridge,et al. DotCCG and VisCCG: Wiki and Programming Paradigms for Improved Grammar Engineering with OpenCCG , 2007 .
[6] Driss Aboutajdine,et al. A Multi-Word Term Extraction Program for Arabic Language , 2008, LREC.
[7] Y. Bar-Hillel. A Quasi-Arithmetical Notation for Syntactic Description , 1953 .
[8] Cristina Cacciari,et al. Idioms: Processing, Structure, and Interpretation , 1993 .
[9] Christiane Fellbaum,et al. Introducing the Arabic WordNet project , 2006 .
[10] Jason Baldridge,et al. Multi-Modal Combinatory Categorial Grammar , 2003, EACL.
[11] Mona Diab,et al. Verb noun construction MWE token supervised classification , 2009 .
[12] A. Pawley,et al. Two puzzles for linguistic theory: nativelike selection and nativelike fluency , 2014 .
[13] Mona T. Diab,et al. Building an Arabic Multiword Expressions Repository , 2012, SPMRL@ACL 2012.
[14] Afsaneh Fazly,et al. Pulling their Weight: Exploiting Syntactic Forms for the Automatic Identification of Idiomatic Expressions in Context , 2007 .
[15] Jason S. Chang,et al. Collocational Translation Memory Extraction Based on Statistical and Linguistic Information , 2004, ROCLING.