Automatic Detection of Machine Translated Text and Translation Quality Estimation
暂无分享,去创建一个
[1] Chris Callison-Burch,et al. Open Source Toolkit for Statistical Machine Translation: Factored Translation Models and Lattice Decoding , 2006 .
[2] Chih-Jen Lin,et al. LIBLINEAR: A Library for Large Linear Classification , 2008, J. Mach. Learn. Res..
[3] Qiming Chen,et al. PrefixSpan,: mining sequential patterns efficiently by prefix-projected pattern growth , 2001, Proceedings 17th International Conference on Data Engineering.
[4] Diana Inkpen,et al. Identification of Translationese: A Machine Learning Approach , 2010, CICLing.
[5] Dmitriy Fradkin,et al. Bayesian Multinomial Logistic Regression for Author Identification , 2005, AIP Conference Proceedings.
[6] Ian H. Witten,et al. The WEKA data mining software: an update , 2009, SKDD.
[7] Silvia Bernardini,et al. A New Approach to the Study of Translationese: Machine-learning the Difference between Original and Translated Text , 2005, Lit. Linguistic Comput..
[8] Chris Quirk,et al. Gappy Phrasal Alignment By Agreement , 2011, ACL.
[9] S. Cessie,et al. Ridge Estimators in Logistic Regression , 1992 .
[10] Kenneth Heafield,et al. Efficient Language Modeling Algorithms with Applications to Statistical Machine Translation , 2013 .
[11] Philipp Koehn,et al. Moses: Open Source Toolkit for Statistical Machine Translation , 2007, ACL.
[12] Ming Zhou,et al. Machine Translation Detection from Monolingual Web-Text , 2013, ACL.
[13] James W. Pennebaker,et al. Linguistic Inquiry and Word Count (LIWC2007) , 2007 .
[14] Shuly Wintner,et al. On the features of translationese , 2015, Digit. Scholarsh. Humanit..
[15] Miles Osborne,et al. Statistical Machine Translation , 2010, Encyclopedia of Machine Learning and Data Mining.
[16] Загоровская Ольга Владимировна,et al. Исследование влияния пола и психологических характеристик автора на количественные параметры его текста с использованием программы Linguistic Inquiry and Word Count , 2015 .
[17] Philipp Koehn,et al. Europarl: A Parallel Corpus for Statistical Machine Translation , 2005, MTSUMMIT.
[18] George R. Doddington,et al. Automatic Evaluation of Machine Translation Quality Using N-gram Co-Occurrence Statistics , 2002 .
[19] Alon Lavie,et al. Meteor 1.3: Automatic Metric for Reliable Optimization and Evaluation of Machine Translation Systems , 2011, WMT@EMNLP.
[20] Ralph Weischedel,et al. A STUDY OF TRANSLATION ERROR RATE WITH TARGETED HUMAN ANNOTATION , 2005 .
[21] S. Blum,et al. UNIVERSALS OF LEXICAL SIMPLIFICATION , 1978 .
[22] Lucia Specia,et al. QuEst - A translation quality estimation framework , 2013, ACL.
[23] Salim Roukos,et al. Bleu: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation , 2002, ACL.
[24] S. Sathiya Keerthi,et al. Improvements to Platt's SMO Algorithm for SVM Classifier Design , 2001, Neural Computation.
[25] Chih-Jen Lin,et al. LIBSVM: A library for support vector machines , 2011, TIST.
[26] Dan Klein,et al. Improved Inference for Unlexicalized Parsing , 2007, NAACL.
[27] Matthew G. Snover,et al. A Study of Translation Edit Rate with Targeted Human Annotation , 2006, AMTA.
[28] Alon Lavie,et al. METEOR: An Automatic Metric for MT Evaluation with High Levels of Correlation with Human Judgments , 2007, WMT@ACL.
[29] Philipp Koehn,et al. Findings of the 2014 Workshop on Statistical Machine Translation , 2014, WMT@ACL.
[30] Hans van Halteren,et al. Source Language Markers in EUROPARL Translations , 2008, COLING.
[31] Philipp Koehn,et al. Findings of the 2013 Workshop on Statistical Machine Translation , 2013, WMT@ACL.
[32] Philipp Koehn,et al. Findings of the 2012 Workshop on Statistical Machine Translation , 2012, WMT@NAACL-HLT.
[33] Mona Baker,et al. Text and technology : in honour of John Sinclair , 1993 .
[34] Moshe Koppel,et al. Translationese and Its Dialects , 2011, ACL.
[35] Marius Popescu,et al. Studying Translationese at the Character Level , 2011, RANLP.
[36] Martin Gellerstam,et al. Translationese in Swedish novels translated from English , 1986 .
[37] Dan Klein,et al. Feature-Rich Part-of-Speech Tagging with a Cyclic Dependency Network , 2003, NAACL.
[38] Mona Baker,et al. 'Corpus Linguistics and Translation Studies: Implications and Applications' , 1993 .
[39] Diana Inkpen,et al. Searching for Poor Quality Machine Translated Text: Learning the Difference between Human Writing and Machine Translations , 2012, Canadian Conference on AI.
[40] Cyril Goutte,et al. Automatic Detection of Translated Text and its Impact on Machine Translation , 2009, MTSUMMIT.
[41] Matt Post,et al. Joshua 5.0: Sparser, Better, Faster, Server , 2013, WMT@ACL.
[42] Alon Lavie,et al. METEOR: An Automatic Metric for MT Evaluation with Improved Correlation with Human Judgments , 2005, IEEvaluation@ACL.
[43] U. Germann. Aligned Hansards of the 36th Parliament of Canada , 2001 .