The New Specialized Discourse of Business Greening: A Multimodal Approach to Environmental Knowledge Communication

To be or not to be green is no longer a question for business communities. The necessity to reduce the environmental impact of various products and production methods is an unquestionable responsibility of the contemporary business world. The challenging question is: how is business greening communicated? This paper explores how environmental knowledge is communicated in the new specialized discourse of a series of multimodal texts existing in Arla Corporation’s website at: http://www.arla.com/closer-tonature/from-nature-to-you/. The texts are a part of “Closer to Nature” marketing campaign promoting environmentally friendly products and positioning Arla as an eco-friendly corporation. In order to investigate how knowledge about business greening is communicated in accordance with the potential and constraints of linguistic features and images, the paper draws upon a multimodal methodological framework. The paper intends to establish which semiotic mode is given prominence in the multimodal interplay by examining the functional differentiation of the two semiotic modes. Furthermore, as the greening of business is persuasively promoted, the paper also intends to contribute with a discussion of new multimodal processes of discursive transformation like evaluation and legitimation.

[1]  Sylvia Kalina,et al.  Quality Assurance for Interpreting Processes , 2005 .

[2]  N. Fairclough Analysing Discourse: Textual Analysis for Social Research , 2003 .

[3]  H. F. Alrøe,et al.  Toward a systemic ethic: In search of the ethical basis for sustainability and precaution , 2003 .

[4]  É. Benveniste Problèmes de linguistique générale , 1968 .

[5]  Alison Wray Formulaic Language and the Lexicon: Formulaic Language and the Lexicon , 2002 .

[6]  Wladimir Kutz Zur Bewertung der Dolmetschqualität in der Ausbildung von Konferenzdolmetschern , 2005 .

[7]  J. House Chapter 12. English as Lingua Franca and its Influence on Discourse Norms in Other Languages , 2003 .

[8]  Tony Dudley-Evans,et al.  Developments in English for Specific Purposes: A Multi-Disciplinary Approach , 1998 .

[9]  Claire Y. Shih Revision from translators' point of view: an interview study. , 2006 .

[10]  Guy Cook The discourse of advertising , 1992 .

[11]  Carol Berkenkotter,et al.  Genre knowledge in disciplinary communication , 1994 .

[12]  J. Hulstijn Intentional and incidental second-language vocabulary learning: A reappraisal of elaboration, rehearsal and automaticity , 2001 .

[13]  D. Allison Research Genres: Exploration and Applications, J.M. Swales. Cambridge University Press, Cambridge (2004), (pages xii and 314, US$35.00), ISBN: 0521533341 , 2006 .

[14]  B. Krishnamurthy A Course in English for Students of Engineering with Emphasis on Problem Solving Methods , 2008 .

[15]  Révision : Définitions et paramètres , 2006 .

[16]  Frederick Bowers,et al.  Linguistic Aspects of Legislative Expression , 1989 .

[17]  Claire J. Kramsch,et al.  Context and Culture in Language Teaching , 1993 .

[18]  David Crystal,et al.  Investigating English Style , 1969 .

[19]  Csr Young,et al.  How to Do Things With Words , 2009 .

[20]  Susan Hunston,et al.  Corpora in Applied Linguistics , 2002 .

[21]  H. Musurillo The Ethics of Rhetoric , 1954 .

[22]  Eve Sweetser,et al.  Compositionality and blending: semantic composition in a cognitively realistic framework , 1999 .

[23]  Mona Baker,et al.  'Corpus Linguistics and Translation Studies: Implications and Applications' , 1993 .

[24]  Laurent Pernot,et al.  The Rhetoric of Religion , 2006, Rhetorica.

[25]  N. Schmitt Formulaic Sequences: Acquisition, Processing and Use , 2004 .

[26]  Kyo Kageura,et al.  The Dynamics of Terminology: A descriptive theory of term formation and terminological growth , 2002 .

[27]  J. Swales Research Genres: Explorations and Applications , 2004 .

[28]  Anne Schjoldager,et al.  Précis-writing, Revision and Editing: Piloting the European Master in Translation , 2009 .

[29]  Mark Krzanowski,et al.  Current developments in English for academic, specific and occupational purposes , 2008 .

[30]  Michael Head,et al.  'Just what the doctor ordered': the application of problem-based learning to EAP , 2004 .

[31]  H. Mattila Comparative Legal Linguistics , 2006 .

[32]  Ken Hyland,et al.  Genre and second language writing , 2003 .

[33]  Magdalena Bartłomiejczyk,et al.  Strategies of simultaneous interpreting and directionality , 2006 .

[34]  Michael Calvin McGee,et al.  The “ideograph”: A link between rhetoric and ideology , 1980 .

[35]  M. Chi,et al.  Problem-Solving Ability. , 1985 .

[36]  Maurizio Gotti,et al.  Investigating Specialized Discourse , 2006 .

[37]  V. Bhatia Translating legal Genres , 1997 .

[38]  Y. Aharoni Cultures and Organizations: Software of the Mind , 1992 .

[39]  Stephen Barker Renewing Meaning: A Speech-Act Theoretic Approach , 2004 .

[40]  Eve Sweetser,et al.  From Etymology to Pragmatics: Preface , 1990 .

[41]  I. S. P. Nation,et al.  Learning Vocabulary in Another Language: Appendixes , 2001 .

[42]  T. V. Leeuwen Legitimation in discourse and communication , 2007 .

[43]  J. Baron Thinking and deciding, 2nd ed. , 1994 .

[44]  Richard Kern,et al.  Literacy and Language Teaching , 2000 .

[45]  Brian Mossop,et al.  Revising and Editing for Translators , 2001 .

[46]  Peter K. Kornakov Five Principles and Five Skills for Training Interpreters , 2002 .

[47]  A. Gellatly The Skilful mind : an introduction to cognitive psychology , 1986 .

[48]  Loretta F. Kasper Content-Based College ESL Instruction , 1999 .

[49]  John M. Swales,et al.  Genre Analysis: English in Academic and Research Settings , 1993 .

[50]  Kyo Kageura,et al.  2. The Theoretical Framework for the Study of the Dynamics of Terminology , 2002 .

[51]  V. Dijk,et al.  Multidisciplinary CDA: a plea for diversity , 2001 .