How Linguistic and Cultural Forces Shape Conceptions of Time: English and Mandarin Time in 3D

In this paper we examine how English and Mandarin speakers think about time, and we test how the patterns of thinking in the two groups relate to patterns in linguistic and cultural experience. In Mandarin, vertical spatial metaphors are used more frequently to talk about time than they are in English; English relies primarily on horizontal terms. We present results from two tasks comparing English and Mandarin speakers' temporal reasoning. The tasks measure how people spatialize time in three-dimensional space, including the sagittal (front/back), transverse (left/right), and vertical (up/down) axes. Results of Experiment 1 show that people automatically create spatial representations in the course of temporal reasoning, and these implicit spatializations differ in accordance with patterns in language, even in a non-linguistic task. Both groups showed evidence of a left-to-right representation of time, in accordance with writing direction, but only Mandarin speakers showed a vertical top-to-bottom pattern for time (congruent with vertical spatiotemporal metaphors in Mandarin). Results of Experiment 2 confirm and extend these findings, showing that bilinguals' representations of time depend on both long-term and proximal aspects of language experience. Participants who were more proficient in Mandarin were more likely to arrange time vertically (an effect of previous language experience). Further, bilinguals were more likely to arrange time vertically when they were tested in Mandarin than when they were tested in English (an effect of immediate linguistic context).

[1]  Jay Pratt,et al.  Time flies like an arrow: Space-time compatibility effects suggest the use of a mental timeline , 2008, Psychonomic bulletin & review.

[2]  C. Neil Macrae,et al.  Moving Through Time , 2010, Psychological science.

[3]  Benjamin K. Bergen,et al.  Writing Direction Influences Spatial Cognition , 2005 .

[4]  Rafael E. Núñez,et al.  With the Future Behind Them: Convergent Evidence From Aymara Language and Gesture in the Crosslinguistic Comparison of Spatial Construals of Time , 2006, Cogn. Sci..

[5]  Masami Ishihara,et al.  Horizontal spatial representations of time: Evidence for the STEARC effect , 2008, Cortex.

[6]  Wim Fias,et al.  The Mental Representation of Ordinal Sequences is Spatially Organised: Evidence from Days of the Week , 2004, Cortex.

[7]  L. Boroditsky Metaphoric structuring: understanding time through spatial metaphors , 2000, Cognition.

[8]  L. Boroditsky,et al.  Time in the mind: Using space to think about time , 2008, Cognition.

[9]  L. Boroditsky,et al.  Remembrances of Times East , 2010, Psychological science.

[10]  Orly Fuhrman,et al.  Cross-Cultural Differences in Mental Representations of Time: Evidence From an Implicit Nonlinguistic Task , 2010, Cogn. Sci..

[11]  Andrei Gorea,et al.  Time in Perspective , 2013, Psychological science.

[12]  Marc Ouellet,et al.  Is the future the right time? , 2010, Experimental psychology.

[13]  Edward Kako,et al.  Re-evaluating evidence for linguistic relativity: Reply to Boroditsky (2001) , 2007, Cognition.

[14]  C. Neil Macrae,et al.  Can a mind have two time lines? Exploring space–time mapping in Mandarin and English speakers , 2011, Psychonomic bulletin & review.

[15]  H. H. Clark SPACE, TIME, SEMANTICS, AND THE CHILD , 1973 .

[16]  M. McGlone,et al.  Back (or forward?) to the future: The role of perspective in temporal language comprehension. , 1998 .

[17]  Julio Santiago,et al.  Flexible Conceptual Projection of Time Onto Spatial Frames of Reference , 2006, Cogn. Sci..

[18]  G. Lakoff,et al.  Metaphors We Live By , 1980 .

[19]  Na Hong American Campus Language and Culture-Lexical Features of Modern American Campus Language , 2006 .

[20]  L. Boroditsky,et al.  Do English and Mandarin speakers think about time differently? , 2011, Cognition.

[21]  G. Miller,et al.  Cognitive science. , 1981, Science.

[22]  B. Tversky,et al.  Cross-cultural and developmental trends in graphic productions , 1991, Cognitive Psychology.

[23]  D. Gentner,et al.  As time goes by: Evidence for two systems in processing space → time metaphors , 2002 .

[24]  Jenn-Yeu Chen,et al.  Do Chinese and English speakers think about time differently? Failure of replicating Boroditsky (2001) , 2007, Cognition.

[25]  Li-Jun Ji,et al.  Looking into the past: cultural differences in perception and representation of past information. , 2009, Journal of personality and social psychology.

[26]  Wim Fias,et al.  The mental representation of ordinal sequences is spatially organized , 2003, Cognition.

[27]  Amanda Scott,et al.  The vertical dimension and time in mandarin , 1989 .

[28]  Julio Santiago,et al.  Time (also) flies from left to right , 2007, Psychonomic bulletin & review.

[29]  Jeanette Altarriba,et al.  Evidence Against Linguistic Relativity in Chinese and English: A Case Study of Spatial and Temporal Metaphors , 2008 .

[30]  L. Boroditsky Does Language Shape Thought?: Mandarin and English Speakers' Conceptions of Time , 2001, Cognitive Psychology.

[31]  Benjamin A. Motz,et al.  Time After Time: The Psychological Reality of the Ego- and Time-Reference-Point Distinction in Metaphorical Construals of Time , 2006 .

[32]  Lera Boroditsky,et al.  The Roles of Body and Mind in Abstract Thought , 2002, Psychological science.

[33]  Teenie Matlock,et al.  On the Experiential Link Between Spatial and Temporal Language , 2005, Cogn. Sci..