Effects of Learning Context on the Acquisition and Processing of Emotional Words in Bilinguals
暂无分享,去创建一个
[1] A. Rabin,et al. The Sentence Completion Method--recent research. , 1985, Journal of personality assessment.
[2] M. Kozak,et al. Emotional processing of fear: exposure to corrective information. , 1986, Psychological bulletin.
[3] J. Stroop. Studies of interference in serial verbal reactions. , 1992 .
[4] M. Bradley,et al. Looking at pictures: affective, facial, visceral, and behavioral reactions. , 1993, Psychophysiology.
[5] J. Altarriba,et al. Current perspectives on using linguistic and cultural factors in counseling the Hispanic client. , 1994 .
[6] P. Hertel,et al. Emotionality in free recall: Language specificity in bilingual memory. , 1994 .
[7] D. Hermans,et al. The affective priming effect: Automatic activation of evaluative information in memory. , 1994 .
[8] T. Dalgleish,et al. The emotional Stroop task and psychopathology. , 1996, Psychological bulletin.
[9] P. Prince. Second Language Vocabulary Learning: The Role of Context versus Translations as a Function of Proficiency , 1996 .
[10] Deborah A. Prentice,et al. Contrast tests of interaction hypothesis. , 1997 .
[11] Robert W. Schrauf,et al. Bilingual Autobiographical Memory: Experimental Studies and Clinical Cases , 2000 .
[12] I. S. P. Nation,et al. Learning Vocabulary in Another Language: Frontmatter , 2001 .
[13] C. Cervantes. Explanatory Emotion Talk in Mexican Immigrant and Mexican American Families , 2002 .
[14] J. Altarriba. Does cariño equal “liking”? , 2003 .
[15] J. Gleason,et al. Taboo words and reprimands elicit greater autonomic reactivity in a first language than in a second language , 2003, Applied Psycholinguistics.
[16] C. Harris. Bilinguals ’ Recall and Recognition of Emotion Words , 2003 .
[17] Margarita Kaushanskaya,et al. Self-Construal and Emotion in Bicultural Bilinguals. , 2004 .
[18] Jean‐Marc Dewaele,et al. The Emotional Force of Swearwords and Taboo Words in the Speech of Multilinguals , 2004 .
[19] C. Harris,et al. BRIEF REPORT Bilinguals' recall and recognition of emotion words , 2004 .
[20] D. Algom,et al. A rational look at the emotional stroop phenomenon: a generic slowdown, not a stroop effect. , 2004, Journal of experimental psychology. General.
[21] P. W. Miller. Body Language in the Classroom. , 2005 .
[22] A. Pavlenko. Emotions and Multilingualism , 2005 .
[23] A. D. Groot,et al. The learning of foreign language vocabulary , 2005 .
[24] Edward W. Wlotko,et al. Word learning and individual differences in word learning reflected in event-related potentials. , 2005, Journal of experimental psychology. Learning, memory, and cognition.
[25] C. Harris. When is a First Language More Emotional? Psychophysiological Evidence from Bilingual Speakers , 2006 .
[26] Tina M. Sutton,et al. The automatic access of emotion: Emotional Stroop effects in Spanish–English bilingual speakers , 2007 .
[27] J. Havelka,et al. Emotional activation in the first and second language , 2007 .
[28] Tina M. Sutton,et al. Emotion words in the mental lexicon: A new look at the emotional Stroop effect , 2008 .
[29] C. Kinginger. Language Learning in Study Abroad: Case Studies of Americans in France , 2008 .
[30] Margarita Kaushanskaya,et al. Words, feelings, and bilingualism: Cross-linguistic differences in emotionality of autobiographical memories. , 2008, The mental lexicon.
[31] Carlos D. Castillo,et al. Facial Action Coding , 2009, Encyclopedia of Biometrics.
[32] W. Sommer,et al. Time course and task dependence of emotion effects in word processing , 2009, Cognitive, affective & behavioral neuroscience.
[33] C. Kinginger. Language Learning and Study Abroad: A Critical Reading of Research , 2009 .
[34] W. Sommer,et al. Emotions in word and face processing: Early and late cortical responses , 2009, Brain and Cognition.
[35] Annett Schirmer,et al. Mark My Words: Tone of Voice Changes Affective Word Representations in Memory , 2010, PloS one.
[36] I. Fraga,et al. Memory for emotional words in bilinguals: Do words have the same emotional intensity in the first and in the second language? , 2010 .
[37] Jean‐Marc Dewaele,et al. Emotions in Multiple Languages , 2010, Modern Language Review.
[38] Jean–Marc Dewaele. Self-reported use and perception of the L1 and L2 among maximally proficient bi- and multilinguals: a quantitative and qualitative investigation , 2011 .
[39] J. Havelka,et al. Behavioural and physiological responses to the emotional and taboo Stroop tasks in native and non-native speakers of English , 2011 .
[40] Tina M. Sutton,et al. The automatic activation and perception of emotion in word processing: Evidence from a modified dot probe paradigm , 2011 .
[41] I. Fraga,et al. Memory for emotional words in the first and the second language: Effects of the encoding task* , 2012, Bilingualism: Language and Cognition.
[42] Blinded by taboo words in L1 but not L2. , 2012, Emotion.
[43] G. Thierry,et al. How Reading in a Second Language Protects Your Heart , 2012, The Journal of Neuroscience.
[44] Sanna H. M. Räsänen,et al. Emotional force of languages in multilingual speakers in Finland , 2012, Applied Psycholinguistics.
[45] A. Pavlenko,et al. Affective processing in bilingual speakers: disembodied cognition? , 2012, International journal of psychology : Journal international de psychologie.
[46] Jean‐Marc Dewaele,et al. Psychotherapy across Languages: beliefs, attitudes and practices of monolingual and multilingual therapists with their multilingual patients , 2012 .
[47] B. Opitz,et al. Emotionality in a second language: It's a matter of time , 2012, Neuropsychologia.
[48] Andy H. Choi,et al. Current Perspectives , 2013, Journal of dental research.
[49] Heather Winskel. The emotional Stroop task and emotionality rating of negative and neutral words in late Thai-English bilinguals. , 2013, International journal of psychology : Journal international de psychologie.
[50] Jean‐Marc Dewaele,et al. Multilingual Clients’ Experience of Psychotherapy , 2013 .
[51] P. Ekman,et al. Facial action coding system , 2019 .