A Reevaluation of the Uniqueness of Japanese Written Discourse

According to contrastive rhetoric research, Japanese expository prose is characterized by a classical style (ki-sho-ten-ketsu), reader responsibility, and an inductive style with a sudden topic shift. It is claimed that English readers have difficulty comprehending texts written by Japanese writers because of such culturally unique conventions. This article challenges these hypotheses concerning the uniqueness of Japanese texts. It argues that previous studies tend to view language and culture as exotic and static rather than dynamic, and overgeneralize the cultural characteristics from a few specific examples. Also, these characterizations of Japanese written discourse can be challenged by multiple interpretations of ki-sho-ten-ketsu offered by composition specialists in Japan and the linguistic and educational influences from the West on the development of modern Japanese since the mid-19th century. This article suggests that researchers and writing teachers should be wary of stereotyping cultural conventions of writing.

[1]  James Clifford The Predicament of Culture: Twentieth Century Ethnography, Literature, and Art , 1988 .

[2]  Gordon Taylor,et al.  Linguistic, Cultural, and Subcultural Issues in Contrastive Discoure Analysis: Anglo-American and Chinese Scientific Texts , 1991 .

[3]  John Hinds,et al.  Japanese expository prose , 1980 .

[4]  Peter McLaren Culture or Canon? Critical Pedagogy and the Politics of Literacy , 1988 .

[5]  P. McCagg If you can lead a horse to water, you don’t have to make it drink: Some comments on reader and writer responsibilities , 1996 .

[6]  Robert B. Kaplan,et al.  Contrastive Rhetoric and the Teaching of Composition , 1967 .

[7]  John Hinds,et al.  Contrastive rhetoric: Japanese and English , 1983 .

[8]  R. Kaplan CULTURAL THOUGHT PATTERNS IN INTER‐CULTURAL EDUCATION , 1966 .

[9]  D. Rubin,et al.  Orality, Oral-Based Culture, and the Academic Writing of ESL Learners , 1990 .

[10]  Y. Kachru Contrastive rhetoric in World Englishes , 1995, English Today.

[11]  J. Hinds,et al.  Retention of Information Using a Japanese Style of Presentation , 1984 .

[12]  Senko K. Maynard,et al.  Presentation of one’s view in Japanese newspaper columns: Commentary strategies and sequencing , 1996 .

[13]  Mohammed Akram A. M. Sa'adeddin Text Development and Arabic-English Negative Interference , 1989 .

[14]  Bernard Mohan,et al.  Academic Writing and Chinese Students: Transfer and Developmental Factors , 1985 .

[15]  Cathy M. Roller,et al.  The Interaction of Knowledge and Structure Variables in the Processing of Expository Prose (Commentary). , 1990 .