Semeval-2012 Task 8: Cross-lingual Textual Entailment for Content Synchronization
暂无分享,去创建一个
[1] Michael E. Lesk,et al. Automatic sense disambiguation using machine readable dictionaries: how to tell a pine cone from an ice cream cone , 1986, SIGDOC '86.
[2] Hermann Ney,et al. Improved Statistical Alignment Models , 2000, ACL.
[3] Hermann Ney,et al. A Systematic Comparison of Various Statistical Alignment Models , 2003, CL.
[4] Ido Dagan,et al. PROBABILISTIC TEXTUAL ENTAILMENT: GENERIC APPLIED MODELING OF LANGUAGE VARIABILITY , 2004 .
[5] Alon Lavie,et al. METEOR: An Automatic Metric for MT Evaluation with Improved Correlation with Human Judgments , 2005, IEEvaluation@ACL.
[6] Elena Cabrio,et al. Towards Extensible Textual Entailment Engines: The EDITS Package , 2009, AI*IA.
[7] Marcello Federico,et al. Towards Cross-Lingual Textual Entailment , 2010, NAACL.
[8] Alpár Perini. Detecting Textual Entailment with Conditions on Directional Text Relatedness Scores Revisited , 2010, TAC.
[9] Matteo Negri,et al. Creating a Bi-lingual Entailment Corpus through Translations with Mechanical Turk: $100 for a 10-day Rush , 2010, Mturk@HLT-NAACL.
[10] Matteo Negri,et al. An Open-Source Package for Recognizing Textual Entailment , 2010, ACL.
[11] Marcello Federico,et al. Using Bilingual Parallel Corpora for Cross-Lingual Textual Entailment , 2011, ACL.
[12] Chih-Jen Lin,et al. LIBSVM: A library for support vector machines , 2011, TIST.
[13] Francis M. Tyers,et al. Apertium: a free/open-source platform for rule-based machine translation , 2011, Machine Translation.
[14] Matteo Negri,et al. Divide and Conquer: Crowdsourcing the Creation of Cross-Lingual Textual Entailment Corpora , 2011, EMNLP.
[15] Christof Monz,et al. CoSyne: a framework for multilingual content synchronization of wikis , 2011, Int. Sym. Wikis.
[16] Darnes Vilariño Ayala,et al. BUAP: Lexical and Semantic Similarity for Cross-lingual Textual Entailment , 2012, SemEval@NAACL-HLT.
[17] Mikel L. Forcada,et al. UAlacant: Using Online Machine Translation for Cross-Lingual Textual Entailment , 2012, SemEval@NAACL-HLT.
[18] Sivaji Bandyopadhyay,et al. JU_CSE_NLP: Language Independent Cross-lingual Textual Entailment System , 2012, SemEval@NAACL-HLT.
[19] Luca Dini,et al. CELI: An Experiment with Cross Language Textual Entailment , 2012, SemEval@NAACL-HLT.
[20] Katharina Wäschle,et al. HDU: Cross-lingual Textual Entailment with SMT Features , 2012, *SEMEVAL.
[21] Alexander F. Gelbukh,et al. Soft Cardinality + ML: Learning Adaptive Similarity Functions for Cross-lingual Textual Entailment , 2012, SemEval@NAACL-HLT.
[22] Alpár Perini. DirRelCond3: Detecting Textual Entailment Across Languages With Conditions On Directional Text Relatedness Scores , 2012, SemEval@NAACL-HLT.
[23] Marcello Federico,et al. Match without a Referee: Evaluating MT Adequacy without Reference Translations , 2012, WMT@NAACL-HLT.
[24] Marcello Federico,et al. Detecting Semantic Equivalence and Information Disparity in Cross-lingual Documents , 2012, ACL.
[25] Qun Liu,et al. ICT: A Translation based Method for Cross-lingual Textual Entailment , 2012, SemEval@NAACL-HLT.
[26] Matteo Negri,et al. Chinese Whispers: Cooperative Paraphrase Acquisition , 2012, LREC.
[27] José Guilherme Camargo de Souza,et al. FBK: Cross-Lingual Textual Entailment Without Translation , 2012, SemEval@NAACL-HLT.
[28] Marco Turchi,et al. ALTN: Word Alignment Features for Cross-lingual Textual Entailment , 2013, SemEval@NAACL-HLT.
[29] Darnes Vilariño Ayala,et al. BUAP: N-gram based Feature Evaluation for the Cross-Lingual Textual Entailment Task , 2013, SemEval@NAACL-HLT.
[30] Alexander F. Gelbukh,et al. SOFTCARDINALITY: Learning to Identify Directional Cross-Lingual Entailment from Cardinalities and SMT , 2013, SemEval@NAACL-HLT.
[31] Luca Dini,et al. Celi: EDITS and Generic Text Pair Classification , 2013, *SEMEVAL.
[32] Timothy Baldwin,et al. Umelb: Cross-lingual Textual Entailment with Word Alignment and String Similarity Features , 2013, SemEval@NAACL-HLT.