Applied Linguistics Perspectives on Cross-Cultural Variation in Conceptual Metaphor

Since the publication of Lakoff and Johnson’s Metaphors We Live By in 1980, and subsequent books outlining Conceptual Metaphor Theory (e.g., Johnson, 1987; Lakoff, 1987), a growing number of applied linguists also have begun to highlight the importance of metaphor and metaphor awareness in the field of foreign language learning (for an overview, see Cameron & Low, 1999). On the one hand, applied linguists have tried to identify the metaphoric models of language learning that lie behind different language teaching practices and language education policies (e.g., Block, 1992; Cortazzi & Jin, 1999; Thornbury, 1991). On the other hand, researchers have explored the pedagogical use of metaphor awareness to facilitate foreign language acquisition itself, and more specifically to help learners acquire L2 figurative expressions (e.g., Deignan, Gabrys, & Solska, 1997; Lazar, 1996). The general advantage of applying the notion of conceptual metaphor in the latter context is that it offers motivation and coherence to whole clusters of figurative idioms that may—at first sight—appear to be arbitrary and unrelated. We acknowledge that Conceptual Metaphor Theory is still contending with other metaphor theories (see, e.g., Katz, 1998; McGlone, 1996; Vervaeke & Green, 1997, for some of the ongoing debates), but experimental research has at least shown that the notion of conceptual metaphor can successfully be adapted for pedagogical purposes (Boers, 2000, 2001). If teachers cannot find motivation and coherence in sets of figurative idioms, then attention to them in the language classroom will mostly be confined to pointing out cross-linguistic differences at the METAPHOR AND SYMBOL, 18(4), 231–238 Copyright © 2003, Lawrence Erlbaum Associates, Inc.

[1]  D. Block METAPHORS WE TEACH AND LEARN BY , 1992 .

[2]  Matthew S. McGlone,et al.  Conceptual Metaphors and Figurative Language Interpretation: Food for Thought? , 1996 .

[3]  Murielle Demecheleer,et al.  A few metaphorical models in (western) economic discourse , 1997 .

[4]  Zdravko Radman,et al.  From a Metaphorical Point of View: A Multidisciplinary Approach to the Cognitive Content of Metaphor , 1995 .

[5]  Graham D. Low,et al.  Validating Metaphoric Models in Applied Linguistics , 2003 .

[6]  F. Boers REMEMBERING FIGURATIVE IDIOMS BY HYPOTHESIZING ABOUT THEIR ORIGIN , 2001 .

[7]  Jonathan Charteris-Black,et al.  Second Language Figurative Proficiency: A Comparative Study of Malay and English , 2002 .

[8]  Michele Emanatian,et al.  Metaphor and the Expression of Emotion: The Value of Cross-Cultural Perspectives , 1995 .

[9]  M. Cortazzi,et al.  Researching and Applying Metaphor: Bridges to learning: Metaphors of teaching, learning and language , 1999 .

[10]  J. Grady THEORIES ARE BUILDINGS revisited , 1997 .

[11]  Alan Cornell,et al.  IDIOMS: AN APPROACH TO IDENTIFYING MAJOR PITFALLS FOR LEARNERS , 1999 .

[12]  Z. Kövecses 5. The "Container" Metaphor of Anger in English, Chinese, Japanese and Hungarian , 1995 .

[13]  Frank Boers,et al.  Metaphor awareness and vocabulary retention , 2000 .

[14]  G. Lakoff,et al.  Metaphors We Live by , 1982 .

[15]  G. Hofstede,et al.  Culture′s Consequences: International Differences in Work-Related Values , 1980 .

[16]  N. Presmeg The body in the mind: The bodily basis of meaning, imagination and reason , 1992 .

[17]  F. Boers,et al.  Measuring the impact of cross-cultural differences on learners' comprehension of imageable idioms , 2001 .

[18]  G. Lakoff,et al.  Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind , 1988 .

[19]  Philip Eubanks A War of Words in the Discourse of Trade: The Rhetorical Constitution of Metaphor , 2000 .

[20]  John Vervaeke,et al.  Women, Fire, and Dangerous Theories: A Critique of Lakoff's Theory of Categorization , 1997 .

[21]  René Dirven,et al.  Metaphtonymy: The interaction of metaphor and metonymy in expressions for linguistic actIon , 2003 .

[22]  R. Hayward Metaphors in the history of psychology , 1996, Medical History.

[23]  Gillian Lazar,et al.  Using Figurative Language to Expand Students' Vocabulary. , 1996 .

[24]  Jeannette Littlemore,et al.  The Effect of Cultural Background on Metaphor Interpretation , 2003 .

[25]  M. Byram Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence , 1997 .

[26]  G. Lakoff The Invariance Hypothesis: is abstract reason based on image-schemas? , 1990 .

[27]  Alice Deignan,et al.  Metaphorical Expressions and Culture: An Indirect Link , 2003 .

[28]  David Stevens,et al.  Developing Intercultural Competence in Practice , 2001 .

[29]  T. Gladwin Culture's Consequences: International Differences in Work-Related Values , 1981 .

[30]  이정화 Metaphor: Does it constitute or reflect cultural models? , 2003 .

[31]  S. Thornbury Metaphors we work by: EFL and its metaphors , 1991 .

[32]  Gary B. Palmer,et al.  Toward a Theory of Cultural Linguistics , 1996 .

[33]  R. Dirven,et al.  Evidence for linguistic relativity , 2000 .

[34]  J. Grady,et al.  A typology of motivation for conceptual metaphor: correlation vs. resemblance , 1999 .

[35]  A. Deignan,et al.  Teaching English metaphors using cross-linguistic awareness-raising activities , 1997 .

[36]  Jonathan Charteris-Black,et al.  Speaking With Forked Tongue: A Comparative Study of Metaphor and Metonymy in English and Malay Phraseology , 2003 .

[37]  Claire J. Kramsch,et al.  Context and Culture in Language Teaching , 1993 .

[38]  G. Lakoff Women, fire, and dangerous things : what categories reveal about the mind , 1989 .