This paper deals with the assignment of aspect in Russian modal constructions with adverbial or adjectival predicatives and impersonal verbs that combine with an infinitive. Unlike previous accounts, this paper takes a strictly corpus-based, quantitative approach within which corpus data on the relationship between aspect and modality are modeled using mixed effects logistic regression. Moreover, the results are cognitively motivated.The data suggest that aspect choice is predicted best by a newly introduced variable—generic vs. specific ‘State of Affairs applicability’—and not by modality type, as was previously assumed. Furthermore, the empirical evidence reveals a preference of imperfective infinitives for conveying deontic meanings and of perfective infinitives for expressing dynamic modality; this runs counter to most assumptions in the literature.From a cognitive linguistic point of view, the use of aspect in modal contexts as mediated by State of Affairs applicability is a case of analogical mapping between domains. In performing this cognitive operation, speakers of Russian appear to be guided by the deep similarities between the two domains: both perfective aspect and dynamic modality are bounded or marked in some respect, while imperfective aspect and deontic modality remain unmarked and unbounded. This similarity in turn has given rise to the very strong tendency to use the imperfective aspect to signal deonticity, and the perfective to render dynamic modality.АннотацияВ настоящей статье обсуждается проблема выбора глагольного вида в русских модальных конструкциях с адвербиальными или адъективными предикатами и безличными глаголами, сочетающимися с инфинитивом. В исследовании используется строго количественный подход к указанной проблеме, предполагающий моделирование корпусных данных о соотношении между видом глагола и модальностью при помощи способа логистической регресссии, а также мотивирование результатов с когнитивно-лингвистической точки зрения.Модель показывает, что выбор глагольного вида может быть с наибольшей точностью предсказан при введении в анализ новой переменной, идентифицирующей определенность или неопределенность (specific vs. generic) положения дел, выражаемого в предложении, а не типом модальности, как это было принято полагать. Кроме того, эмпирические данные свидетельствуют о четко прослеживающейся тенденции несовершенных инфинитивов передавать деонтические значения, а совершенных инфинитивов—выражать динамическую модальность. Это противоречит большинству имеющихся в литературе гипотез.С точки зрения когнитивной лингвистики, тот факт, что выбор аспекта в модальных контекстах зависит от наличия определенности или неопределенности выражаемого в предложении положения, является поиском соответствий (mapping) между двумя абстрактными областями. При выполнении этой познавательной операции, носители русского языка руководствовались глубоким сходством между этими двумя областями: как совершенный вид, так и динамическая модальность ограничены или отмечены в некотором отношении, в то время как несовершенный вид и деонтическая модальность остаются неограниченными и неотмеченными. Это сходство, в свою очередь, привело к крайне сильной тенденции использовать несовершенный вид для того, чтобы передавать деонтическую модальность, и совершенный вид, чтобы выражать динамическую модальность.
[1]
Stephen M. Dickey.
Parameters of Slavic aspect
,
2000
.
[2]
Joan L. Bybee,et al.
The Evolution of Grammar: Tense, Aspect, and Modality in the Languages of the World
,
1994
.
[3]
R. Harald Baayen,et al.
Analyzing linguistic data: a practical introduction to statistics using R, 1st Edition
,
2008
.
[4]
Östen Dahl.
Current relevance and event reference
,
2000
.
[5]
Barbara Sonnenhauser.
The ‘potential reading’ in Russian
,
2008
.
[6]
J. Nuyts.
Modality: overview and linguistic issues
,
2006
.
[7]
James Forsyth,et al.
A grammar of aspect
,
1970
.
[8]
A. B. Murphy.
Aspectival Usage in Russian
,
1965
.
[9]
Margaret H. Freeman.
Cognitive Mapping in Literary Analysis
,
2009
.
[10]
J A Swets,et al.
Measuring the accuracy of diagnostic systems.
,
1988,
Science.
[11]
Laura A. Janda,et al.
A metaphor in search of a source domain: The categories of Slavic aspect
,
2004
.
[12]
R. Langacker.
Foundations of cognitive grammar
,
1983
.
[13]
Stephen M. Dickey.
Parameters of Slavic Aspect: A Cognitive Approach
,
2000
.
[14]
Bernard Comrie.
Aspect: An Introduction to the Study of Verbal Aspect and Related Problems
,
1976
.
[15]
E. Paduceva.
Russian modals možet 'can' and dolžen 'must' selecting the imperfective in negative contexts
,
2008
.
[16]
Zeno Vendler,et al.
Verbs and Times
,
1957,
The Language of Time - A Reader.
[17]
Östen Dahl,et al.
Tense and aspect systems
,
1985
.
[18]
M. Garman,et al.
Tense and aspect
,
1986
.
[19]
Per Durst-Andersen,et al.
Mental Grammar Russian Aspect and Related Issues
,
1992
.
[20]
Michael Cysouw,et al.
Parallel texts: using translational equivalents in linguistic typology
,
2007
.
[21]
Michael R. Perkins,et al.
Modal Expressions in English
,
1983
.
[22]
W. Abraham,et al.
Modality-aspect interfaces : implications and typological solutions
,
2008
.
[23]
Hubert Cuyckens,et al.
The Oxford handbook of cognitive linguistics
,
2010
.
[24]
Z. Vendler.
Linguistics in Philosophy
,
1967
.
[25]
D. Gentner,et al.
Similarity and the development of rules
,
1998,
Cognition.
[26]
Jan Nuyts,et al.
On deontic modality, directivity, and mood A case study of Dutch mogen and moeten
,
2005
.
[27]
Laura A. Janda,et al.
Aspectual clusters of Russian verbs
,
2007
.
[28]
James Forsyth,et al.
A Grammar of Aspect: Usage and Meaning in the Russian Verb
,
1970
.
[29]
R. Langacker.
Foundations of Cognitive Grammar: Volume I: Theoretical Prerequisites
,
1987
.
[30]
Semantics and Syntax of мочь and смочь: Their “Aspectual” Relationship
,
1999
.
[31]
Östen Dahl.
The type-referring function of the Imperfective
,
2000
.