EU-BRIDGE MT: text translation of talks in the EU-BRIDGE project
暂无分享,去创建一个
Alex Waibel | Nadir Durrani | Markus Freitag | Hermann Ney | Philipp Koehn | Jan Niehues | Stephan Peitz | Mohammed Mediani | Teresa Herrmann | Thanh-Le Ha | Mauro Cettolo | Marcello Federico | Matthias Huck | Joern Wuebker | Nicola Bertoldi | A. Waibel | Philipp Koehn | H. Ney | Marcello Federico | N. Bertoldi | M. Cettolo | J. Niehues | Nadir Durrani | Stephan Peitz | Markus Freitag | Mohammed Mediani | T. Herrmann | Joern Wuebker | Thanh-Le Ha | Matthias Huck
[1] Alon Lavie,et al. METEOR: An Automatic Metric for MT Evaluation with Improved Correlation with Human Judgments , 2005, IEEvaluation@ACL.
[2] Franz Josef Och,et al. An Efficient Method for Determining Bilingual Word Classes , 1999, EACL.
[3] Ralph Weischedel,et al. A STUDY OF TRANSLATION ERROR RATE WITH TARGETED HUMAN ANNOTATION , 2005 .
[4] Markus Freitag,et al. Jane 2: Open Source Phrase-based and Hierarchical Statistical Machine Translation , 2012, COLING.
[5] Hermann Ney,et al. Extending Statistical Machine Translation with Discriminative and Trigger-Based Lexicon Models , 2009, EMNLP.
[6] Jan Niehues,et al. Discriminative Word Alignment via Alignment Matrix Modeling , 2008, WMT@ACL.
[7] Salim Roukos,et al. Bleu: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation , 2002, ACL.
[8] George F. Foster,et al. Batch Tuning Strategies for Statistical Machine Translation , 2012, NAACL.
[9] Franz Josef Och,et al. Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation , 2003, ACL.
[10] Kenneth Heafield,et al. KenLM: Faster and Smaller Language Model Queries , 2011, WMT@EMNLP.
[11] Markus Freitag,et al. Joint WMT 2012 Submission of the QUAERO Project , 2012, WMT@NAACL-HLT.
[12] Rachel Panckhurst,et al. Traitement automatique des langues. , 2001 .
[13] Hermann Ney,et al. Improving Statistical Machine Translation with Word Class Models , 2013, EMNLP.
[14] Marcello Federico. Language Modelling , 2012 .
[15] Philipp Koehn,et al. Sparse lexicalised features and topic adaptation for SMT , 2012, IWSLT.
[16] Philipp Koehn,et al. Empirical Methods for Compound Splitting , 2003, EACL.
[17] Nadir Durrani,et al. A Joint Sequence Translation Model with Integrated Reordering , 2011, ACL.
[18] Jan Niehues,et al. Combining Word Reordering Methods on different Linguistic Abstraction Levels for Statistical Machine Translation , 2013, SSST@NAACL-HLT.
[19] Noah A. Smith,et al. A Simple, Fast, and Effective Reparameterization of IBM Model 2 , 2013, NAACL.
[20] Jan Niehues,et al. An MT Error-Driven Discriminative Word Lexicon using Sentence Structure Features , 2013, WMT@ACL.
[21] Sebastian Stüker,et al. Overview of the IWSLT 2012 evaluation campaign , 2012, IWSLT.
[22] Markus Freitag,et al. Hierarchical Phrase-Based Translation with Jane 2 , 2012, Prague Bull. Math. Linguistics.
[23] Jan Niehues,et al. A POS-Based Model for Long-Range Reorderings in SMT , 2009, WMT@EACL.
[24] Mauro Cettolo,et al. WIT3: Web Inventory of Transcribed and Translated Talks , 2012, EAMT.
[25] Jan Niehues,et al. The IWSLT 2011 Evaluation Campaign on Automatic Talk Translation , 2012, LREC.
[26] Matthew G. Snover,et al. A Study of Translation Edit Rate with Targeted Human Annotation , 2006, AMTA.
[27] José B. Mariño,et al. System Combination for Machine Translation of Spoken and Written Language , 2008, IEEE Transactions on Audio, Speech, and Language Processing.
[28] Hermann Ney,et al. POS-based Word Reorderings for Statistical Machine Translation , 2006, LREC.
[29] Philipp Koehn,et al. Moses: Open Source Toolkit for Statistical Machine Translation , 2007, ACL.
[30] Jan Niehues,et al. The KIT English-French translation systems for IWSLT 2011 , 2011, IWSLT.
[31] Shankar Kumar,et al. Minimum Bayes-Risk Decoding for Statistical Machine Translation , 2004, NAACL.
[32] Hermann Ney,et al. Jane: Open Source Hierarchical Translation, Extended with Reordering and Lexicon Models , 2010, WMT@ACL.
[33] S. Vogel,et al. SMT decoder dissected: word reordering , 2003, International Conference on Natural Language Processing and Knowledge Engineering, 2003. Proceedings. 2003.
[34] Frankie James,et al. Modified Kneser-Ney Smoothing of n-gram Models , 2000 .
[35] Philipp Koehn,et al. Europarl: A Parallel Corpus for Statistical Machine Translation , 2005, MTSUMMIT.
[36] S. Alexander,et al. Seventh Framework Programme (FP7) , 2011 .
[37] Giuseppe Riccardi,et al. Computing consensus translation from multiple machine translation systems , 2001, IEEE Workshop on Automatic Speech Recognition and Understanding, 2001. ASRU '01..
[38] Sebastian Stüker,et al. Overview of the IWSLT 2011 evaluation campaign , 2011, IWSLT.
[39] Hermann Ney,et al. Jane: an advanced freely available hierarchical machine translation toolkit , 2012, Machine Translation.
[40] Christopher D. Manning,et al. A Simple and Effective Hierarchical Phrase Reordering Model , 2008, EMNLP.
[41] Hermann Ney,et al. A Systematic Comparison of Various Statistical Alignment Models , 2003, CL.
[42] William D. Lewis,et al. Intelligent Selection of Language Model Training Data , 2010, ACL.
[43] Jan Niehues,et al. Continuous space language models using restricted Boltzmann machines , 2012, IWSLT.
[44] Helmut Schmidt,et al. Probabilistic part-of-speech tagging using decision trees , 1994 .
[45] Holger Schwenk,et al. Large, Pruned or Continuous Space Language Models on a GPU for Statistical Machine Translation , 2012, WLM@NAACL-HLT.
[46] Philipp Koehn,et al. Explorer Edinburgh System Description for the 2005 IWSLT Speech Translation Evaluation , 2005 .
[47] Arianna Bisazza,et al. Fill-up versus interpolation methods for phrase-based SMT adaptation , 2011, IWSLT.
[48] Andreas Eisele,et al. MultiUN: A Multilingual Corpus from United Nation Documents , 2010, LREC.
[49] A. Waibel,et al. Detailed Analysis of Different Strategies for Phrase Table Adaptation in SMT , 2012, AMTA.
[50] Christopher D. Manning,et al. Parsing Three German Treebanks: Lexicalized and Unlexicalized Baselines , 2008 .
[51] David Chiang,et al. Forest Rescoring: Faster Decoding with Integrated Language Models , 2007, ACL.
[52] Mauro Cettolo,et al. IRSTLM: an open source toolkit for handling large scale language models , 2008, INTERSPEECH.
[53] F. Béchet. LIA―PHON: Un système complet de phonétisation de textes , 2001 .
[54] Andreas Stolcke,et al. SRILM - an extensible language modeling toolkit , 2002, INTERSPEECH.
[55] Marcin Junczys-Dowmunt,et al. Phrasal Rank-Encoding: Exploiting Phrase Redundancy and Translational Relations for Phrase Table Compression , 2012, Prague Bull. Math. Linguistics.
[56] Nadir Durrani,et al. Edinburgh’s Machine Translation Systems for European Language Pairs , 2013, WMT@ACL.
[57] Li Deng,et al. Maximum Expected BLEU Training of Phrase and Lexicon Translation Models , 2012, ACL.
[58] Markus Freitag,et al. Joint WMT 2013 Submission of the QUAERO Project , 2013, WMT@ACL.
[59] Jan Niehues,et al. Wider Context by Using Bilingual Language Models in Machine Translation , 2011, WMT@EMNLP.