Bilingual Word Embeddings for Bilingual Terminology Extraction from Specialized Comparable Corpora
暂无分享,去创建一个
[1] Eneko Agirre,et al. Learning principled bilingual mappings of word embeddings while preserving monolingual invariance , 2016, EMNLP.
[2] Reinhard Rapp,et al. Identifying Word Translations in Non-Parallel Texts , 1995, ACL.
[3] Pierre Zweigenbaum,et al. Context Vector Disambiguation for Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora , 2013, ACL.
[4] Christopher D. Manning,et al. Bilingual Word Embeddings for Phrase-Based Machine Translation , 2013, EMNLP.
[5] Petr Sojka,et al. Software Framework for Topic Modelling with Large Corpora , 2010 .
[6] Emmanuel Morin,et al. Adaptive Dictionary for Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora , 2012, LREC.
[7] Pascale Fung,et al. Rare Word Translation Extraction from Aligned Comparable Documents , 2011, ACL.
[8] Yoshua Bengio,et al. BilBOWA: Fast Bilingual Distributed Representations without Word Alignments , 2014, ICML.
[9] Marie-Francine Moens,et al. Bilingual Distributed Word Representations from Document-Aligned Comparable Data , 2015, J. Artif. Intell. Res..
[10] Emmanuel Morin,et al. Exploiting unbalanced specialized comparable corpora for bilingual lexicon extraction† , 2016, Natural Language Engineering.
[11] Manaal Faruqui,et al. Improving Vector Space Word Representations Using Multilingual Correlation , 2014, EACL.
[12] Jean-Michel Renders,et al. A Geometric View on Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora , 2004, ACL.
[13] J. R. Firth,et al. A Synopsis of Linguistic Theory, 1930-1955 , 1957 .
[14] Pierre Zweigenbaum,et al. Looking for Candidate Translational Equivalents in Specialized, Comparable Corpora , 2002, COLING.
[15] Philippe Langlais,et al. Revisiting Context-based Projection Methods for Term-Translation Spotting in Comparable Corpora , 2010, COLING.
[16] Richard Xiao,et al. Parallel and comparable corpora: What are they up to? , 2007 .
[17] Pascale Fung,et al. Compiling Bilingual Lexicon Entries From a Non-Parallel English-Chinese Corpus , 1995, VLC@ACL.
[18] Pascale Fung,et al. A Statistical View on Bilingual Lexicon Extraction: From Parallel Corpora to Non-parallel Corpora , 1998, AMTA.
[19] Marie-Francine Moens,et al. Identifying Word Translations from Comparable Corpora Using Latent Topic Models , 2011, ACL.
[20] Kenji Sagae,et al. Combining Distributed Vector Representations for Words , 2015, VS@HLT-NAACL.
[21] Kyo Kageura,et al. Bilingual Terminology Mining - Using Brain, not brawn comparable corpora , 2007, ACL.
[22] Quoc V. Le,et al. Exploiting Similarities among Languages for Machine Translation , 2013, ArXiv.
[23] Dong Wang,et al. Normalized Word Embedding and Orthogonal Transform for Bilingual Word Translation , 2015, NAACL.
[24] Marie-Francine Moens,et al. A Study on Bootstrapping Bilingual Vector Spaces from Non-Parallel Data (and Nothing Else) , 2013, EMNLP.
[25] Emmanuel Morin,et al. Efficient Data Selection for Bilingual Terminology Extraction from Comparable Corpora , 2016, COLING.
[26] Marie-Francine Moens,et al. Bilingual Word Embeddings from Non-Parallel Document-Aligned Data Applied to Bilingual Lexicon Induction , 2015, ACL.
[27] Zellig S. Harris,et al. Mathematical structures of language , 1968, Interscience tracts in pure and applied mathematics.
[28] Reinhard Rapp,et al. Automatic Identification of Word Translations from Unrelated English and German Corpora , 1999, ACL.
[29] Philippe Langlais,et al. A Comparison of Methods for Identifying the Translation of Words in a Comparable Corpus: Recipes and Limits , 2016, Computación y Sistemas.
[30] Phil Blunsom,et al. Multilingual Models for Compositional Distributed Semantics , 2014, ACL.
[31] Hugo Larochelle,et al. An Autoencoder Approach to Learning Bilingual Word Representations , 2014, NIPS.