La traducción audiovisual: Investigación y docencia
暂无分享,去创建一个
[1] D. Delabastita. Translation and mass-communication: Film and T.V. translation as evidence of cultural dynamics , 1989 .
[2] Olivier Goris. The Question of French Dubbing: Towards a Frame for Systematic Investigation , 1993 .
[3] Patrick Cattrysse,et al. Film (Adaptation) as Translation: Some Methodological Proposals , 1992 .
[4] Jorge Díaz-Cintas,et al. El subtitulado en tanto que modalidad de traducción fílmica dentro del marco teórico de los Estudios sobre Traducción. (Misterioso asesinato en Manhattan, Woody Allen, 1993) , 1997 .
[5] J. Lambert. La traduction, les langues et la communication de masse: Les ambiguïtés du discours international , 1989 .
[6] Zoe de Linde,et al. The Semiotics of Subtitling , 1999 .
[7] Roberto Mayoral,et al. Concept of Constrained Translation. Non-Linguistic Perspectives of Translation , 1988 .
[8] Candace Whitman-Linsen,et al. Through the dubbing glass , 1992 .
[9] Dirk Delabastita,et al. Translation and the Mass Media , 1990 .