THE ACQUISITION OF CASE MARKING BY ADULT LEARNERS OF RUSSIAN AND GERMAN

This study investigated the acquisition of the comprehension of overt morphological case marking by adult native speakers of English who were learning Russian or German as a second language (L2). The Russian case-marking system is more complex than the German system, but it almost always provides the listener with case inflections that are reliable cues to sentence interpretation. Two approaches to learning of inflectional morphology were contrasted: the rule-based approach, which predicts that learning is determined by paradigm complexity; and the associative approach, which predicts that learning is determined by the cue validity of individual inflections. A computerized picture-choice task probed the comprehension of L2 learners by varying the cues of case marking, noun configuration, and noun animacy. The results demonstrated that learners of Russian use case marking much earlier than learners of German and that learners of German rely more on animacy to supplement the weaker case-marking cue. In order to further explore the underlying mechanisms of learning, a connectionist model was developed that correctly simulated the obtained results. Together, these findings support the view that adult L2 learning is associative and driven by the validity of cues in the input.

[1]  Harald Clahsen,et al.  The availability of universal grammar to adult and child learners - a study of the acquisition of German word order , 1986 .

[2]  R. Taraban,et al.  Competition in learning language-based categories , 1996, Applied Psycholinguistics.

[3]  S. Krashen Second Language Acquisition and Second Language Learning , 1988 .

[4]  B. MacWhinney,et al.  Processing A Language without Inflections: A Reaction Time Study of Sentence Interpretation in Chinese , 1993 .

[5]  Brian MacWhinney,et al.  The crosslinguistic assessment of foreign language vocabulary learning , 1996, Applied Psycholinguistics.

[6]  B. MacWhinney The Acquisition Of Morphophonology , 1978 .

[7]  Yunheng Ji MORPHOLOGY , 1937, A Grammar of Italian Sign Language (LIS).

[8]  Yoshinori Sasaki,et al.  English and Japanese interlanguage comprehension strategies: An analysis based on the competition model , 1991, Applied Psycholinguistics.

[9]  Elizabeth Bates,et al.  On-line sentence interpretation in Spanish–English bilinguals: What does it mean to be “in between”? , 1994, Applied Psycholinguistics.

[10]  B. MacWhinney Applying the Competition Model to bilingualism , 1987, Applied Psycholinguistics.

[11]  Susan M. Gass,et al.  The resolution of conflicts among competing systems: A bidirectional perspective , 1987, Applied Psycholinguistics.

[12]  Janet L. McDonald,et al.  Sentence interpretation in bilingual speakers of English and Dutch , 1987, Applied Psycholinguistics.

[13]  V. Marchman,et al.  U-shaped learning and frequency effects in a multi-layered perception: Implications for child language acquisition , 1991, Cognition.

[14]  Steven Pinker,et al.  Language learnability and language development , 1985 .

[15]  Joan L. Bybee Morphology: A study of the relation between meaning and form , 1985 .

[16]  J. G. Snodgrass,et al.  A standardized set of 260 pictures: norms for name agreement, image agreement, familiarity, and visual complexity. , 1980, Journal of experimental psychology. Human learning and memory.

[17]  Ivo Mimica,et al.  An on-line study of sentence interpretation in native Croatian speakers , 1994, Applied Psycholinguistics.

[18]  Michael Harrington,et al.  Processing transfer: Language-specific processing strategies as a source of interlanguage variation , 1987, Applied Psycholinguistics.

[19]  Janet L. McDonald,et al.  Assigning linguistic roles: the influence of conflicting cues , 1987 .

[20]  Janet L. McDonald,et al.  Determinants of cue strength in adult first and second language speakers of French , 1991, Applied Psycholinguistics.

[21]  Charles Edward Townsend Continuing With Russian , 1970 .

[22]  Raymond J. Mooney,et al.  Induction of First-Order Decision Lists: Results on Learning the Past Tense of English Verbs , 1995, J. Artif. Intell. Res..

[23]  K. Kilborn,et al.  Sentence Processing in A Second Language: The Timing of Transfer , 1989, Language and speech.

[24]  Ping Li,et al.  Sentence interpretation in bilingual speakers of English and Chinese , 1992, Applied Psycholinguistics.

[25]  Matthew Flatt,et al.  PsyScope: An interactive graphic system for designing and controlling experiments in the psychology laboratory using Macintosh computers , 1993 .

[26]  James L. McClelland,et al.  On learning the past-tenses of English verbs: implicit rules or parallel distributed processing , 1986 .

[27]  Jeffrey L. Elman,et al.  Finding Structure in Time , 1990, Cogn. Sci..

[28]  B. D. Schwartz On Explicit and Negative Data Effecting and Affecting Competence and Linguistic Behavior , 1993, Studies in Second Language Acquisition.

[29]  Joan L. Bybee,et al.  Regular morphology and the lexicon. , 1995 .

[30]  Michael Smith,et al.  Assignment of gender to French nouns in primary and secondary language : a connectionist model , 1992 .

[31]  Erwin Tschirner,et al.  Kontakte: A Communicative Approach , 1988 .

[32]  M. Gasser Connectionism and Universals of Second Language Acquisition , 1990, Studies in Second Language Acquisition.

[33]  Gary F. Marcus,et al.  German Inflection: The Exception That Proves the Rule , 1995, Cognitive Psychology.

[34]  Rod Ellis,et al.  The Study of Second Language Acquisition , 1994 .

[35]  Brian MacWhinney,et al.  Transfer and competition in second language learning , 1992 .

[36]  Janet L. McDonald,et al.  The Development of Sentence Comprehension Strategies in English and Dutch. , 1986 .

[37]  B. MacWhinney,et al.  The Crosslinguistic Study of Sentence Processing. , 1992 .

[38]  D. M. Green,et al.  Signal detection theory and psychophysics , 1966 .

[39]  B. MacWhinney,et al.  Functionalism and the competition model , 1989 .

[40]  Roman Taraban,et al.  Exemplar Models and Weighted Cue Models in Category Learning , 1993 .

[41]  G. Kane Parallel Distributed Processing: Explorations in the Microstructure of Cognition, vol 1: Foundations, vol 2: Psychological and Biological Models , 1994 .

[42]  B. MacWhinney,et al.  Cue validity and sentence interpretation in English, German, and Italian , 1984 .

[43]  F. W. Strothmann,et al.  German: A Structural Approach , 1970 .

[44]  Sascha W. Felix,et al.  Cognition and Language Growth , 1987 .

[45]  S. Pinker,et al.  On language and connectionism: Analysis of a parallel distributed processing model of language acquisition , 1988, Cognition.

[46]  J. S. Johnson,et al.  Critical period effects in second language learning: The influence of maturational state on the acquisition of English as a second language , 1989, Cognitive Psychology.

[47]  Robert DeKeyser,et al.  Learning Second Language Grammar Rules , 1995, Studies in Second Language Acquisition.

[48]  Ann Cooreman,et al.  Sentence interpretation strategies in adult Dutch–English bilinguals , 1987, Applied Psycholinguistics.

[49]  R. Taraban,et al.  Language learning: Cues or rules? , 1989 .