暂无分享,去创建一个
Understanding and being able to react to customer feedback is the most fundamental task in providing good customer service. However, there are two major obstacles for international companies to automatically detect the meaning of customer feedback in a global multilingual environment. Firstly, there is no widely acknowledged categorisation (classes) of meaning for customer feedback. Secondly, the applicability of one meaning categorisation, if it exists, to customer feedback in multiple languages is questionable. In this paper, we extracted representative real world samples of customer feedback from Microsoft Office customers in multiple languages, English, Spanish and Japanese,and concluded a five-class categorisation(comment, request, bug, complaint and meaningless) for meaning classification that could be used across languages in the realm of customer feedback analysis.
[1] Saif Mohammad,et al. Sentiment after Translation: A Case-Study on Arabic Social Media Posts , 2015, NAACL.
[2] Soumya Batra,et al. Giving voice to office customers: Best practices in how office handles verbatim text feedback , 2016, 2016 IEEE International Conference on Big Data (Big Data).
[3] Navendu Jain,et al. Juggling the Jigsaw: Towards Automated Problem Inference from Network Trouble Tickets , 2013, NSDI.