Translating medical terminology and bilingual terminography
暂无分享,去创建一个
[1] Thomas Herbst,et al. Innovation in advanced learner’s dictionaries of English , 2009 .
[2] Fleur Mougin,et al. Towards a bilingual Alzheimer's disease terminology acquisition using a parallel corpus , 2012, MIE.
[3] Bassey E. Antia. Indeterminacy in Terminology and LSP: Studies in honour of Heribert Picht , 2007 .
[4] Ming Yu,et al. Evaluating semantic similarity between Chinese biomedical terms through multiple ontologies with score normalization: An initial study , 2016, J. Biomed. Informatics.
[5] Sidney I. Landau Ba. Editorial Preparation of the International Dictionary of Medicine and Biology , 2008 .
[6] Trong Tuan Luu. Building Vietnamese Medical Terminology via Language Contact , 2009 .
[7] Rita Temmerman,et al. Towards New Ways of Terminology Description: The Sociocognitive-Approach , 2000 .
[8] Sidney I. Landau. Editorial Preparation of the International Dictionary of Medicine and Biology , 1989 .
[9] Peter Newmark,et al. The Translation of Metaphor. , 1980 .
[10] Kenneth Ward Church,et al. Termight: Coordinating Humans and Machines in Bilingual Terminology Acquisition , 2004, Machine Translation.
[11] Dawn McKinney,et al. Evidence for the existing American Nurses Association-recognized standardized nursing terminologies: a systematic review. , 2014, International journal of nursing studies.
[12] Sandrine Peraldi. L’anglais de spécialité en chimie organique : entre indétermination terminologique et multidimensionnalité , 2012 .
[13] Lynne Bowker,et al. Variation in the organization of medical terms: Exploring some motivations for term choice , 2006 .
[14] Dan Wu,et al. Bilingual Terminology Extraction Using Multi-level Termhood , 2012, Electron. Libr..