Pronominal Anaphora Generation in an English-Spanish MT Approach
暂无分享,去创建一个
[1] Jesús Peral Cortés,et al. Resolución y generación de la anáfora pronominal en español e inglés en un sistema interlingua de Traducción Automática , 2002, Proces. del Leng. Natural.
[2] John Chandioux. METEO : un système opérationnel pour la traduction automatique des bulletins météorologiques destinés au grand public , 1976 .
[3] Shalom Lappin,et al. An Algorithm for Pronominal Anaphora Resolution , 1994, CL.
[4] C. D. Paice,et al. Towards the automatic recognition of anaphoric features in English text: the impersonal pronoun “it” , 1987 .
[5] Jesús Peral Cortés. Proposal of an English-Spanish Interlingual Mechanism Focused on Pronominal Anaphora Resolution and Generation in Machine Translation Systems , 1999, ESSLLI Student Papers.
[6] Antonio Ferrandez,et al. An Application of the Interlingua System ISS for Spanish-English Pronominal Anaphora Generation , 2000 .
[7] John D. Lafferty,et al. The Candide System for Machine Translation , 1994, HLT.
[8] Christiane Fellbaum,et al. Building Semantic Concordances , 1998 .
[9] Manuel Palomar,et al. Coreference-oriented Interlingual Slot Structure & Machine Translation , 1999, COREF@ACL.
[10] Manuel Palomar,et al. An Empirical Approach to Spanish Anaphora Resolution , 1999, Machine Translation.
[11] Christiane Fellbaum,et al. Book Reviews: WordNet: An Electronic Lexical Database , 1999, CL.
[12] Antonio Ferrandez,et al. A Computational Approach to Zero-pronouns in Spanish , 2000, ACL 2000.
[13] A. P. M. Witkam. Distributed Language Translation : feasibility study of a multilingual facility for videotex information networks , 1983 .
[14] Jaime G. Carbonell,et al. An Efficient Interlingua Translation System for Multi-lingual Document Production , 1991, MTSUMMIT.
[15] Antonio Ferrández Rodríguez,et al. Generation of Spanish Zero-Pronouns into English , 2000, Natural Language Processing.