L1 French learning of L2 Spanish past tenses: L1 transfer versus aspect and interface issues

This paper examines the process of acquiring L2s that are closely related to the L1 through data on how adult French speakers learning L2 Spanish in a formal setting develop knowledge and use of past tenses in this L2. We consider the role of transfer and simplification in acquiring mental representations of the L2 grammar, specifically in the area of tense and aspect, and how learners deal with integrating grammatically encoded, lexical and discursive information, including mismatching feature combinations leading to particular inferential effects on interpretation. Data is presented on the Spanish past tenses (simple and compound past, pluperfect, imperfect and progressive forms) from two tasks, an oral production filmretell and a multiple-choice interpretation task, completed by learners at A2, B1, B2 and C1 CEFR levels (N = 20-24 per level). L1 influence is progressively attenuated as proficiency increases. Difficulties were not always due to negative L1 transfer, but related also to grammar-discourse interface issues when integrating linguistic and pragmatic information in the interpretation process. This has clear implications for the teaching of closely related languages: instruction should not only focus on crosslinguistic contrasts, but also prioritize uses requiring complex interface integration, which are harder to process.

[1]  Roumyana Slabakova,et al.  Acquiring Morphosyntactic and Semantic Properties of Preterit and Imperfect Tenses in L2 Spanish , 2002 .

[2]  Noam Chomsky,et al.  The Minimalist Program , 1992 .

[3]  S. Montrul 2. Interpreting mood distinctions in Spanish as a heritage language , 2007 .

[4]  Antonella Sorace,et al.  Pinning down the concept of “interface” in bilingualism , 2011 .

[5]  Östen Dahl Current relevance and event reference , 2000 .

[6]  B. Vanpatten,et al.  Input Processing and Grammar Instruction: Theory and Research , 1998 .

[7]  John Truscott,et al.  The Multilingual Mind: A Modular Processing Perspective , 2014 .

[8]  Yasuhiro Shirai,et al.  The Primacy of Aspect in First and Second Language Acquisition , 1996 .

[9]  Pier Marco Bertinetto The progressive in Romance , as compared with English , 2006 .

[10]  Llorenç Comajoan Colomé Tense and Aspect in Second Language Spanish , 2013 .

[11]  M. Rafael Salaberry,et al.  Procedural Vocabulary: Lexical Signalling of Conceptual Relations in the Development of Past Tense Verbal Morphology in Classroom L2 Spanish. , 1999 .

[12]  Wolfgang Klein,et al.  The Acquisition of Temporality in a Second Language , 1995 .

[13]  Jouko Lindstedt,et al.  The perfect - aspectual, temporal and evidential , 2000 .

[14]  Antonella Sorace,et al.  Anaphora resolution in near-native speakers of Italian , 2006 .

[15]  Antonella Sorace,et al.  Internal and external interfaces in bilingual language development: Beyond structural overlap , 2009 .

[16]  Donna Lardiere,et al.  Some thoughts on the contrastive analysis of features in second language acquisition , 2009 .

[17]  K. Bardovi-Harlig Tense and aspect in second language acquisition : form, meaning, and use , 2000 .

[18]  M. Leonetti,et al.  On the Quotative Readings of Spanish Imperfecto , 2003 .

[19]  Donna Lardiere,et al.  Feature-Assembly in Second Language Acquisition * , 2008 .

[20]  M. Salaberry Assessing the effect of lexical aspect and grounding on the acquisition of L2 Spanish past tense morphology among L1 English speakers* , 2010, Bilingualism: Language and Cognition.

[21]  B. Laca Mood in Spanish , 2010 .