Exploiting portability to build an RBMT prototype for a new source language
暂无分享,去创建一个
[1] Kemal Oflazer,et al. Exploring Different Representational Units in English-to-Turkish Statistical Machine Translation , 2007, WMT@ACL.
[2] Jean Senellart,et al. Rapid development of new language pairs at SYSTRAN , 2007, MTSUMMIT.
[3] Kepa Sarasola,et al. Semiautomatic Labelling of Semantic Features , 2002, COLING.
[4] Gorka Labaka,et al. Developing an Open-Source FST Grammar for Verb Chain Transfer in a Spanish-Basque MT System , 2012, FSMNLP.
[5] Philipp Koehn,et al. Moses: Open Source Toolkit for Statistical Machine Translation , 2007, ACL.
[6] Gorka Labaka,et al. An FST Grammar for Verb Chain Transfer in a Spanish-Basque MT System , 2005, FSMNLP.
[7] George A. Miller,et al. WordNet: A Lexical Database for English , 1995, HLT.
[8] Francis M. Tyers,et al. Rapid rule-based machine translation between Dutch and Afrikaans , 2011, EAMT.
[9] Francis M. Tyers,et al. Apertium: a free/open-source platform for rule-based machine translation , 2011, Machine Translation.
[10] Om P. Damani,et al. Re-ordering Source Sentences for SMT , 2012, LREC.
[11] Christopher D. Manning,et al. Generating Typed Dependency Parses from Phrase Structure Parses , 2006, LREC.
[12] Eneko Agirre,et al. Methodology and construction of the Basque WordNet , 2011, Lang. Resour. Evaluation.
[13] Xavier Carreras,et al. FreeLing: An Open-Source Suite of Language Analyzers , 2004, LREC.
[14] M. Gasser. Toward a Rule-Based System for English-Amharic Translation , 2012 .
[15] Gorka Labaka Intxauspe,et al. EUSMT: incorporating linguistic information to SMT for a morphologically rich language. Its use in SMT-RBMT-EBMT hybridation , 2010 .
[16] Alex Waibel,et al. Dependency structures for statistical machine translation , 2012 .
[17] Eneko Agirre,et al. Use of Rich Linguistic Information to Translate Prepositions and Grammar Cases to Basque , 2009, EAMT.
[18] Gorka Labaka,et al. Matxin, an open-source rule-based machine translation system for Basque , 2011, Machine Translation.
[19] Philipp Koehn,et al. Re-evaluating the Role of Bleu in Machine Translation Research , 2006, EACL.