MULTILINGUAL INFORMATION ACCESS IN DIGITAL LIBRARY
暂无分享,去创建一个
[1] Susan C. Herring,et al. Cultural bias in Wikipedia content on famous persons , 2011, J. Assoc. Inf. Sci. Technol..
[2] Carol Peters,et al. Multilingual Information Access Evaluation I. Text Retrieval Experiments, 10th Workshop of the Cross-Language Evaluation Forum, CLEF 2009, Corfu, Greece, September 30 - October 2, 2009, Revised Selected Papers , 2010, CLEF.
[3] Hsin-Hsi Chen,et al. Resolving Translation Ambiguity and Target Polysemy in Cross-Language Information Retrieval , 1999, ACL.
[4] Jennifer Zurko,et al. Building on success. , 1998, AIDS action.
[5] Luca Dini,et al. User Logs as a Means to Enrich and Refine Translation Dictionaries , 2009, CLEF.
[6] Christine L. Borgman,et al. Multi-Media, Multi-Cultural, and Multi-Lingual Digital Libraries, Or How Do We Exchange Data In 400 Languages? , 1997, D Lib Mag..
[7] Carlo Meghini,et al. EDLnet D2.5 Europeana Outline Functional Specification For development of an operational European Digital Library , 2008 .
[8] Hsin-Hsi Chen,et al. Cross-lingual information retrieval (CLIR) task at the NTCIR workshop 3 , 2004, SIGF.
[9] Martin Braschler,et al. A PROMISE for Experimental Evaluation , 2010, CLEF.
[10] Hsin-Hsi Chen,et al. Cross-Language Chinese Text Retrieval in NTCIR Workshop: towards Cross-Language multilingual Text Retrieval , 2001, SIGF.
[11] Maria Gäde,et al. Building for Success?: Evaluating Digital Libraries in the Cultural Heritage Domain , 2013 .
[12] Carol Peters,et al. CLEF 2009 Ad Hoc Track Overview: TEL and Persian Tasks , 2009, CLEF.
[13] Viktor de Boer,et al. Interactive Vocabulary Alignment , 2011, TPDL.
[14] Paul M. Thompson,et al. Towards Interoperabilty of European Language Resources , 2011 .
[15] Nicola Ferro,et al. CHiC 2011 - Cultural Heritage in CLEF: From Use Cases to Evaluation in Practice for Multilingual Information Access to Cultural Heritage , 2011, CLEF.
[16] Carol Peters,et al. MultiMatch - Multilingual/Multimedia Access to Cultural Heritage , 2007, ECDL.
[17] Joachim Griesbaum,et al. Information und Wissen : global , sozial und frei ? , 2011 .
[18] Maria Gäde,et al. Interface Language, User Language and Success Rates in the European Library , 2011, CLEF.
[19] Maria Gäde,et al. Multilingual Interface Usage , 2011, ISI.
[20] Hsin-Hsi Chen,et al. Cross-Language Image Retrieval via Spoken Query , 2004, RIAO.
[21] Maria Gäde,et al. Ambiguity of Queries and the Challenges for Query Language Detection , 2010, CLEF.
[22] Hsin-Hsi Chen,et al. Building a Chinese-English wordnet for translingual applications , 2002, TALIP.
[23] Giorgio Maria Di Nunzio,et al. Multilingual Log Analysis: LogCLEF , 2011, ECIR.
[24] Jiangping Chen,et al. Information access across languages on the web: From search engines to digital libraries , 2009, ASIST.
[25] Luca Dini,et al. Language Identification Strategies for Cross Language Information Retrieval , 2010, CLEF.
[26] Galerie de l'UQAM. Description of the Work , 2010 .
[27] Jin Zhang,et al. Multiple language supports in search engines , 2007, Online Inf. Rev..
[28] Hsin-Hsi Chen,et al. Backward Machine Transliteration by Learning Phonetic Similarity , 2002, CoNLL.
[29] Maria Gäde,et al. Which Log for Which Information? Gathering Multilingual Data from Different Log File Types , 2010, CLEF.
[30] Wingyan Chung,et al. Web searching in a multilingual world , 2008, CACM.
[31] Hsin-Hsi Chen. Cross Language Information Retrieval for Digital Museums , 2001 .
[32] Hsin-Hsi Chen,et al. Proper Name Translation in Cross-Language Information Retrieval , 1998, COLING-ACL.
[33] Hsin-Hsi Chen,et al. Learning Formulation and Transformation Rules for Multilingual Named Entities , 2003, NER@ACL.
[34] Stefan Schlobach,et al. Matching Multi-lingual Subject Vocabularies , 2009, ECDL.