Detecting Non-literal Translations by Fine-tuning Cross-lingual Pre-trained Language Models
暂无分享,去创建一个
[1] Min Zhang,et al. Towards Better Word Alignment in Transformer , 2020, IEEE/ACM Transactions on Audio, Speech, and Language Processing.
[2] Alexandre Allauzen,et al. Towards Recognizing Phrase Translation Processes: Experiments on English-French , 2019, POLIBITS.
[3] Matt Post,et al. A Call for Clarity in Reporting BLEU Scores , 2018, WMT.
[4] Lijun Wu,et al. Achieving Human Parity on Automatic Chinese to English News Translation , 2018, ArXiv.
[5] François Yvon,et al. Fixing Translation Divergences in Parallel Corpora for Neural MT , 2018, EMNLP.
[6] Nizar Habash,et al. DUSTer: a method for unraveling cross-language divergences for statistical word-level alignment , 2002, AMTA.
[7] Omer Levy,et al. RoBERTa: A Robustly Optimized BERT Pretraining Approach , 2019, ArXiv.
[8] Oi Yee Kwong,et al. Detecting Free Translation in Parallel Corpora from Attention Scores , 2018, PACLIC.
[9] Daniel Marcu,et al. Statistical Phrase-Based Translation , 2003, NAACL.
[10] Guillaume Lample,et al. XNLI: Evaluating Cross-lingual Sentence Representations , 2018, EMNLP.
[11] Holger Schwenk,et al. Supervised Learning of Universal Sentence Representations from Natural Language Inference Data , 2017, EMNLP.
[12] Jörg Tiedemann,et al. Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS , 2012, LREC.
[13] Michel Paillard,et al. Approche linguistique des problèmes de traduction anglais -- français , 1989 .
[14] Jimmy Ba,et al. Adam: A Method for Stochastic Optimization , 2014, ICLR.
[15] J. Vinay,et al. Stylistique Comparée du Français et de l'Anglais: Méthode de Traduction , 1958 .
[16] Yiming Yang,et al. XLNet: Generalized Autoregressive Pretraining for Language Understanding , 2019, NeurIPS.
[17] Chris Callison-Burch,et al. Paraphrasing with Bilingual Parallel Corpora , 2005, ACL.
[18] Marine Carpuat,et al. Detecting Cross-Lingual Semantic Divergence for Neural Machine Translation , 2017, NMT@ACL.
[19] Jason Weston,et al. A unified architecture for natural language processing: deep neural networks with multitask learning , 2008, ICML '08.
[20] Maja Popovic,et al. chrF: character n-gram F-score for automatic MT evaluation , 2015, WMT@EMNLP.
[21] Myle Ott,et al. fairseq: A Fast, Extensible Toolkit for Sequence Modeling , 2019, NAACL.
[22] Zheng Zhang,et al. A Sustainable and Open Access Knowledge Organization Model to Preserve Cultural Heritage and Language Diversity , 2019, Inf..
[23] Myle Ott,et al. Scaling Neural Machine Translation , 2018, WMT.
[24] Michael Carl,et al. Why Translation Is Difficult: A Corpus-Based Study of Non-Literality in Post-Editing and From-Scratch Translation , 2017 .
[25] Lukasz Kaiser,et al. Attention is All you Need , 2017, NIPS.
[26] Rico Sennrich,et al. Neural Machine Translation of Rare Words with Subword Units , 2015, ACL.
[27] Christian Hardmeier,et al. Discovery of Discourse-Related Language Contrasts through Alignment Discrepancies in English-German Translation , 2017, DiscoMT@EMNLP.
[28] Yann Dauphin,et al. Convolutional Sequence to Sequence Learning , 2017, ICML.
[29] Nianwen Xue,et al. Translation Divergences in Chinese–English Machine Translation: An Empirical Investigation , 2017, CL.
[30] Chris Quirk,et al. MT Detection in Web-Scraped Parallel Corpora , 2011, MTSUMMIT.
[31] lucía molina,et al. Translation techniques revisited. A dynamic and functionalist approach , 2004 .
[32] Philipp Koehn,et al. Europarl: A Parallel Corpus for Statistical Machine Translation , 2005, MTSUMMIT.
[33] Jacob Cohen. A Coefficient of Agreement for Nominal Scales , 1960 .
[34] Yuming Zhai. Reconnaissance des procédés de traduction sous-phrastiques: des ressources aux validations. (Recognition of sub-sentential translation techniques: from resources to validation) , 2019 .
[35] Jan Hauke,et al. Comparison of Values of Pearson's and Spearman's Correlation Coefficients on the Same Sets of Data , 2011 .
[36] Marine Carpuat,et al. Identifying Semantic Divergences in Parallel Text without Annotations , 2018, NAACL.
[37] Malvina Nissim,et al. Adding Semantics to Data-Driven Paraphrasing , 2015, ACL.
[38] Azzeddine Mazroui,et al. Enhancing Machine Translation by Integrating Linguistic Knowledge in the Word Alignment Module , 2020, 2020 International Conference on Intelligent Systems and Computer Vision (ISCV).
[39] Hermann Ney,et al. A Systematic Comparison of Various Statistical Alignment Models , 2003, CL.
[40] Ming-Wei Chang,et al. BERT: Pre-training of Deep Bidirectional Transformers for Language Understanding , 2019, NAACL.
[41] Lars Ahrenberg,et al. Comparing Machine Translation and Human Translation: A Case Study , 2017 .
[42] Serge Sharoff,et al. Sentence Level Human Translation Quality Estimation with Attention-based Neural Networks , 2020, LREC.
[43] Sara Stymne,et al. Discourse-Related Language Contrasts in English-Croatian Human and Machine Translation , 2018, WMT.
[44] Yuki Arase,et al. Transfer Fine-Tuning: A BERT Case Study , 2019, EMNLP/IJCNLP.
[45] Andy Way,et al. What Level of Quality can Neural Machine Translation Attain on Literary Text? , 2018, ArXiv.
[46] Guillaume Lample,et al. Cross-lingual Language Model Pretraining , 2019, NeurIPS.
[47] George Kurian,et al. Google's Neural Machine Translation System: Bridging the Gap between Human and Machine Translation , 2016, ArXiv.