Word Order and Information Structure in Advanced SLA

[1]  Tom Rankin,et al.  The transfer of V2: inversion and negation in German and Dutch learners of English , 2012 .

[2]  Gaëtanelle Gilquin,et al.  TO ERR IS NOT ALL: WHAT CORPUS AND ELICITATION CAN REVEAL ABOUT THE USE OF COLLOCATIONS BY LEARNERS , 2007 .

[3]  Cristóbal Lozano Pragmatic principles in anaphora resolution at the syntax-discourse interface: Advanced English learners of Spanish in the CEDEL2 corpus , 2016 .

[4]  Persistence of the implicit influence of NL: the case of the pseudo-passive , 2000 .

[5]  Antonella Sorace,et al.  Pinning down the concept of “interface” in bilingualism , 2011 .

[6]  Stefan Th. Gries,et al.  Corpora and experimental methods: A state-of-the-art review , 2009 .

[7]  Nicole Tracy-Ventura,et al.  The importance of task variability in the design of learner corpora for SLA research , 2015 .

[8]  Tammy Jandrey Hertel Lexical and discourse factors in the second language acquisition of Spanish word order , 2003 .

[9]  Florence Myles Second language acquisition theory and learner corpus research , 2015 .

[10]  P.J.M. de Haan,et al.  Information Structure: The final hurdle?: The development of syntactic structures in (very) advanced Dutch EFL writing , 2013 .

[11]  Roumyana Slabakova,et al.  A more careful look at the syntax–discourse interface , 2011 .

[12]  Cristóbal Lozano,et al.  From Corpora to Experiments: Methodological Triangulation in the Study of Word Order at the Interfaces in Adult Late Bilinguals (L2 learners) , 2018, Journal of psycholinguistic research.

[13]  M. Carroll,,et al.  THE RELEVANCE OF INFORMATION ORGANIZATION TO SECOND LANGUAGE ACQUISITION STUDIES , 2000, Studies in Second Language Acquisition.

[14]  Sylviane Granger,et al.  The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research , 2015 .

[15]  A. Sorace Referring expressions and executive functions in bilingualism , 2016 .

[16]  U. Bohnacker,et al.  THE CLAUSE-INITIAL POSITION IN L2 GERMAN DECLARATIVES : Transfer of Information Structure , 2008, Studies in Second Language Acquisition.

[17]  Helmut Zobl,et al.  Linguistic Perspectives on Second Language Acquisition: Canonical typological structures and ergativity in English L2 acquisition , 1989 .

[18]  Roumyana Slabakova,et al.  Clitic-doubled left dislocation and focus fronting in L2 Spanish: A case of successful acquisition at the syntax–discourse interface , 2012 .

[19]  Euen Hyuk Sarah Jung Topic and Subject Prominence in Interlanguage Development , 2004 .

[20]  Hiroyuki Oshita Is there anything there when there is not there? Null expletives and second language data , 2004 .

[21]  María J. Arche,et al.  Subject inversion in non-native Spanish , 2014 .

[22]  M. Callies Chapter 10. Why Money Can’t Buy You Anything in German: A Functional-Typological Approach to the Mapping of Semantic Roles to Syntactic Functions in SLA , 2005 .

[23]  R. Dekeyser WHAT MAKES LEARNING SECOND-LANGUAGE GRAMMAR DIFFICULT? AREVIEW OF ISSUES , 2005 .

[24]  Bill VanPatten,et al.  Cross-linguistic variation and the acquisition of pronominal reference in L2 Spanish , 2011 .

[25]  M. Callies Agentivity as a determinant of lexico-grammatical variation in L2 academic writing , 2013 .

[26]  Susana María Doval Suárez,et al.  The use of it-clefts in the written production of Spanish advanced learners of English , 2012 .

[27]  Antonella Sorace,et al.  Internal and external interfaces in bilingual language development: Beyond structural overlap , 2009 .

[28]  Stefanie Wulff,et al.  The genitive alternation in Chinese and German ESL learners: Towards a multifactorial notion of context in learner corpus research , 2013 .

[29]  Fanny Meunier,et al.  Tracking Learners' Progress: Adopting a Dual ‘Corpus cum Experimental Data’ Approach , 2013 .

[30]  Antonella Sorace,et al.  Anaphora resolution in near-native speakers of Italian , 2006 .

[31]  B. Donaldson,et al.  LEFT DISLOCATION IN NEAR-NATIVE FRENCH , 2011, Studies in Second Language Acquisition.

[32]  Cristóbal Lozano,et al.  Focus and split-intransitivity: the acquisition of word order alternations in non-native Spanish , 2006 .

[33]  Ivan Ivanov,et al.  L2 acquisition of Bulgarian clitic doubling: A test case for the Interface Hypothesis , 2012 .

[34]  A. Sorace Pinning down the concept of interface in bilingual development: A reply to peer commentaries , 2012 .

[35]  Marcus Callies 2. Argument Realisation and Information Packaging in Tough- Movement Constructions: A Learner-Corpus-Based Investigation , 2008 .

[36]  Jason Rothman,et al.  Pragmatic deficits with syntactic consequences?: L2 pronominal subjects and the syntax–pragmatics interface , 2009 .

[37]  Roumyana Slabakova The effect of construction frequency and native transfer on second language knowledge of the syntax–discourse interface , 2013, Applied Psycholinguistics.

[38]  Elsie R. Christopher,et al.  The incidence and effects on coherence of marked themes in interlanguage texts: A corpus-based enquiry , 2000 .

[39]  Katja Jäschke,et al.  THE DATIVE ALTERNATION IN GERMAN-ENGLISH INTERLANGUAGE , 2015, Studies in Second Language Acquisition.

[40]  Lyuben Laskin,et al.  Dutch learner English in close-up: A Bayesian corpus analysis of pre-subject adverbials in advanced Dutch EFL writing , 2017 .

[41]  Cristóbal Lozano,et al.  The development of the syntax-information structure interface: Greek learners of Spanish , 2006 .

[42]  Cristóbal Lozano,et al.  Interface conditions on postverbal subjects: A corpus study of L2 English , 2010 .

[43]  T. Givon,et al.  From Discourse to Syntax: Grammar as a Processing Strategy in Discourse and Syntax. , 1979 .

[44]  Yusong Gao 7. Investigating the Impact of L1 Morphology and Semantics on L2 Acquisition of English Detransitivized Constructions by Chinese and Korean Learners , 2015 .

[45]  Lydia White,et al.  Second language acquisition at the interfaces , 2011 .

[46]  William Rutherford Linguistic Perspectives on Second Language Acquisition: Interlanguage and pragmatic word order , 1989 .