Objects of transitive verbs in Italian as a heritage language in contact with German

This paper seeks to close a gap in the ongoing research on heritage languages (HL), their acquisition, and the nature of transfer in HL with a study on a hitherto understudied language combination, namely Italian heritage speakers (HS) raised in Germany with two native languages. The current study compares data from spontaneous speech of these HS with speech data from native speakers of Italian who immigrated to Germany as adults with German as L2, and Italian monolinguals. Analyses of Italian objects reveal that the HS show native knowledge about lexical options of object omissions and their pragmatic identification, and of object clitic use. The results indicate no evidence for covert transfer with regard to Italian object realization types. Finally, the study leads to the conclusion that Italian HS differ in fewer investigated aspects from Italian monolinguals than L1/L2 speakers.

[1]  Raymond Mougeon,et al.  Contact-induced linguistic innovations on the continuum of language use: The case of French in Ontario , 2005, Bilingualism: Language and Cognition.

[2]  E. Benmamoun,et al.  Heritage languages and their speakers: Opportunities and challenges for linguistics , 2013 .

[3]  Specific and generic subjects in the Italian of German–Italian simultaneous bilinguals and L2 learners , 2012 .

[4]  L. Domínguez Charting the route of bilingual development: Contributions from heritage speakers’ early acquisition , 2009 .

[5]  Melissa A. Bowles,et al.  Back to basics: Incomplete knowledge of Differential Object Marking in Spanish heritage speakers* , 2009, Bilingualism: Language and Cognition.

[6]  J. Rothman,et al.  A Prolegomenon to the Construct of the Native Speaker: Heritage Speaker Bilinguals are Natives Too! , 2014 .

[7]  Diego Pascual y Cabo,et al.  The (Il)Logical Problem of Heritage Speaker Bilingualism and Incomplete Acquisition , 2012 .

[8]  Paola Monachesi,et al.  Object clitics and clitic climbing in Italian HPSG grammar , 1993, EACL.

[9]  K. Schmitz Zweisprachigkeit im Fokus : der Erwerb der Verben mit zwei Objekten durch bilingual deutsch-französisch und deutsch-italienisch aufwachsende Kinder , 2006 .

[10]  Natascha Müller,et al.  Strong and clitic pronouns in monolingual and bilingual acquisition of French and Italian* , 2008, Bilingualism: Language and Cognition.

[11]  Jason Rothman,et al.  Understanding the nature and outcomes of early bilingualism: Romance languages as heritage languages , 2009 .

[12]  Derek Denis,et al.  Null Subjects in Heritage Languages: Contact Effects in a Cross-linguistic Context , 2011 .

[13]  Cristina Flores Differential effects of language attrition in the domains of verb placement and object expression* , 2011, Bilingualism: Language and Cognition.

[14]  Aafke Hulk,et al.  Crosslinguistic influence in bilingual language acquisition: Italian and French as recipient languages , 2001, Bilingualism: Language and Cognition.

[15]  Caroline Heycock,et al.  First language attrition and syntactic subjects: A study of Greek and Italian near-native speakers of English , 2004 .

[16]  Acrisio Pires,et al.  Disentangling sources of incomplete acquisition: An explanation for competence divergence across heritage grammars , 2009 .

[17]  Silvina Montrul,et al.  How similar are adult second language learners and Spanish heritage speakers? Spanish clitics and word order , 2009, Applied Psycholinguistics.

[18]  Guadalupe Valdés Bilingualism, Heritage Language Learners, and SLA Research: Opportunities Lost or Seized? , 2005 .

[19]  M. Polinsky Incomplete Acquisition American Russian , 2006 .

[20]  Maria Polinsky,et al.  Defining an “ideal” heritage speaker: Theoretical and methodological challenges Reply to peer commentaries , 2013 .

[21]  Michael T. Putnam,et al.  What’s so incomplete about incomplete acquisition?: A prolegomenon to modeling heritage language grammars , 2013 .

[22]  Tanja Kupisch,et al.  A new term for a better distinction? A view from the higher end of the proficiency scale , 2013 .

[23]  S. Montrul Subject and object expression in Spanish heritage speakers: A case of morphosyntactic convergence , 2004, Bilingualism: Language and Cognition.

[24]  L. Rizzi Null objects in Italian and the theory of 'pro' , 1986 .

[25]  Maria Polinsky,et al.  American Russian: Language Loss Meets Language Acquisition , 1995 .

[26]  C. Lindholm,et al.  Grammar and self-repair: Retraction patterns in German and Swedish prepositional phrases , 2012 .

[27]  Irma Alarcón Spanish gender agreement under complete and incomplete acquisition: Early and late bilinguals' linguistic behavior within the noun phrase* , 2011, Bilingualism: Language and Cognition.

[28]  Carmen Silva-Corvalán,et al.  Language contact and change , 1994 .

[29]  W. Abraham,et al.  Reduktionsformen und Kasussynkretismus bei deutschen und niederländischen Pronomina , 1993 .

[30]  Antonella Sorace,et al.  Crosslinguistic influence at the syntax–pragmatics interface: Subjects and objects in English–Italian bilingual and monolingual acquisition , 2004, Bilingualism: Language and Cognition.

[31]  Maria Polinsky,et al.  Heritage Languages: In the 'Wild' and in the Classroom , 2007, Lang. Linguistics Compass.

[32]  Jason Rothman,et al.  Heritage speaker competence differences, language change, and input type: Inflected infinitives in Heritage Brazilian Portuguese , 2007 .

[33]  S. Montrul Current Issues in Heritage Language Acquisition , 2010, Annual Review of Applied Linguistics.

[34]  Caroline Heycock,et al.  Subjects in L1 attrition: Evidence from Greek and Italian Near-native speakers of English , 2003 .

[35]  Noam Chomsky,et al.  Categories and Transformations , 2014 .

[36]  I. Tsimpli LF-Interpretability and Language Development: A Study of Verbal and Nominal Features in Greek Normally Developing and SLI Children , 2001, Brain and Language.