BLEUÂTRE: flattening syntactic dependencies for MT evaluation
暂无分享,去创建一个
[1] H. Thompson. Thompson NEW DIRECTIONS : Automatic Evaluation of Translation Quality : Outline of Methodology and Report on Pilot Experiment , 1991 .
[2] Chris Brew,et al. Automatic Evaluation of Computer Generated Text: A Progress Report on the TextEval Project , 1994, HLT.
[3] Vladimir N. Vapnik,et al. The Nature of Statistical Learning Theory , 2000, Statistics for Engineering and Information Science.
[4] George R. Doddington,et al. Automatic Evaluation of Machine Translation Quality Using N-gram Co-Occurrence Statistics , 2002 .
[5] Salim Roukos,et al. Bleu: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation , 2002, ACL.
[6] Franz Josef Och,et al. Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation , 2003, ACL.
[7] Joseph P. Turian,et al. Evaluation of machine translation and its evaluation , 2003, MTSUMMIT.
[8] Mark Steedman,et al. The syntactic process , 2004, Language, speech, and communication.
[9] S. Shieber,et al. A learning approach to improving sentence-level MT evaluation , 2004, TMI.
[10] James R. Curran,et al. Parsing the WSJ Using CCG and Log-Linear Models , 2004, ACL.
[11] Alon Lavie,et al. METEOR: An Automatic Metric for MT Evaluation with Improved Correlation with Human Judgments , 2005, IEEvaluation@ACL.
[12] Ralph Weischedel,et al. A STUDY OF TRANSLATION ERROR RATE WITH TARGETED HUMAN ANNOTATION , 2005 .
[13] Ding Liu,et al. Syntactic Features for Evaluation of Machine Translation , 2005, IEEvaluation@ACL.
[14] Philipp Koehn,et al. Re-evaluating the Role of Bleu in Machine Translation Research , 2006, EACL.
[15] Andy Way,et al. Contextual Bitext-Derived Paraphrases in Automatic MT Evaluation , 2006, WMT@HLT-NAACL.
[16] Matthew G. Snover,et al. A Study of Translation Edit Rate with Targeted Human Annotation , 2006, AMTA.
[17] Andy Way,et al. Dependency-Based Automatic Evaluation for Machine Translation , 2007, SSST@HLT-NAACL.
[18] Oren Etzioni,et al. Open Information Extraction from the Web , 2007, CACM.