On the time course of accessing meaning in a second language: an electrophysiological and behavioral investigation of translation recognition.
暂无分享,去创建一个
J. Kroll | Taomei Guo | Maya Misra | J. Tam
[1] Aarthi Muthukumar,et al. Potential , 2019, The Palgrave Encyclopedia of the Possible.
[2] Walter J. B. van Heuven,et al. Fast Automatic Translation and Morphological Decomposition in Chinese-English Bilinguals , 2011, Psychological science.
[3] Judith F. Kroll,et al. When deaf signers read English: Do written words activate their sign translations? , 2011, Cognition.
[4] Janet G. van Hell,et al. The Revised Hierarchical Model: A critical review and assessment. , 2010, Bilingualism.
[5] M. Brysbaert,et al. Is it time to leave behind the Revised Hierarchical Model of bilingual language processing after fifteen years of service , 2010 .
[6] G. Thierry,et al. Chinese–English Bilinguals Reading English Hear Chinese , 2010, The Journal of Neuroscience.
[7] J. Havelka,et al. Language representation and processing in fluent bilinguals: Electrophysiological evidence for asymmetric mapping in bilingual memory , 2010, Neuropsychologia.
[8] J. Kroll,et al. Losing Access to the Native Language While Immersed in a Second Language: Evidence for the Role of Inhibition in Second-Language Learning , 2009, Psychological science.
[9] Rebecca Treiman,et al. The English Lexicon Project , 2007, Behavior research methods.
[10] Guillaume Thierry,et al. Brain potentials reveal unconscious translation during foreign-language comprehension , 2007, Nature Reviews Neuroscience.
[11] H. Kolk,et al. Late positivities in unusual situations , 2007, Brain and Language.
[12] R. Sánchez-Casas,et al. Can a Horse Be a Donkey? Semantic and Form Interference Effects in Translation Recognition in Early and Late Proficient and Nonproficient Spanish-Catalan Bilinguals. , 2006 .
[13] H. Kolk,et al. Monitoring in language perception: The effect of misspellings of words in highly constrained sentences , 2006, Brain Research.
[14] J. Kroll,et al. FIRST LANGUAGE ACTIVATION DURING SECOND LANGUAGE LEXICAL PROCESSING: An Investigation of Lexical Form, Meaning, and Grammatical Class , 2006, Studies in Second Language Acquisition.
[15] J. Grainger,et al. The effects of prime visibility on ERP measures of masked priming. , 2005, Brain research. Cognitive brain research.
[16] Marc Brysbaert,et al. Forward and backward number translation requires conceptual mediation in both balanced and unbalanced bilinguals. , 2004, Journal of experimental psychology. Human perception and performance.
[17] L. Osterhout,et al. Neural correlates of second-language word learning: minimal instruction produces rapid change , 2004, Nature Neuroscience.
[18] F. Craik,et al. Bilingualism, aging, and cognitive control: evidence from the Simon task. , 2004, Psychology and aging.
[19] Ying Liu,et al. ERP evidence for the time course of graphic, phonological, and semantic information in Chinese meaning and pronunciation decisions. , 2003, Journal of experimental psychology. Learning, memory, and cognition.
[20] H. Kolk,et al. Structure and limited capacity in verbal working memory: A study with event-related potentials , 2003, Brain and Language.
[21] T. Dijkstra,et al. Foreign language knowledge can influence native language performance in exclusively native contexts , 2002, Psychonomic bulletin & review.
[22] Erica B. Michael,et al. The development of lexical fluency in a second language , 2002 .
[23] Phillip J. Holcomb,et al. Phonological Processing in Visual Rhyming: A Developmental ERP Study , 2001, Journal of Cognitive Neuroscience.
[24] Andreu Vigil-Colet,et al. The role of the P300 component in a translation-recognition task , 2000 .
[25] Colin M. Brown,et al. An Event-Related Brain Potential Analysis of Visual Word Priming Effects , 2000, Brain and Language.
[26] J. Kroll,et al. From form to meaning: Stages in the acquisition of second-language vocabulary , 1999, Bilingualism: Language and Cognition.
[27] J. Kroll,et al. Tutorials in bilingualism : psycholinguistic perspectives , 1999 .
[28] Z. Breznitz,et al. Phonological and orthographic processing of Hebrew words: electrophysiological aspects. , 1998, The Journal of genetic psychology.
[29] Hans-Jochen Heinze,et al. Brain potentials and syntactic violations revisited: no evidence for specificity of the syntactic positive shift , 1998, Neuropsychologia.
[30] Katherine M. Mathis,et al. Conceptual and Lexical Development in Second Language Acquisition , 1997 .
[31] W. Heij,et al. Nonverbal Context Effects in Forward and Backward Word Translation: Evidence for Concept Mediation , 1996 .
[32] Nancy K. Squires,et al. Phonological Processing and the Role of Strategy in Silent Reading: Behavioral and Electrophysiological Evidence , 1996, Brain and Language.
[33] Hannie C. Comijs,et al. Translation Recognition and Translation Production: Comparing a New and an Old Tool in the Study of Bilingualism , 1995 .
[34] J. Kroll,et al. Matching words to concepts in two languages: A test of the concept mediation model of bilingual representation , 1995, Memory & cognition.
[35] J. Kroll,et al. Category Interference in Translation and Picture Naming: Evidence for Asymmetric Connections Between Bilingual Memory Representations , 1994 .
[36] P. Holcomb,et al. Event-related brain potentials elicited by syntactic anomaly , 1992 .
[37] De Groot A.M.B.. DETERMINANTS OF WORD TRANSLATION , 1992 .
[38] R. Engle,et al. Is working memory capacity task dependent , 1989 .
[39] M. Potter,et al. Lexical and conceptual representation in beginning and proficient bilinguals , 1984 .
[40] M. Kutas,et al. Reading senseless sentences: brain potentials reflect semantic incongruity. , 1980, Science.
[41] J. R. Simon,et al. Auditory S-R compatibility: the effect of an irrelevant cue on information processing. , 1967, The Journal of applied psychology.
[42] José E. García-Albea,et al. Translation performance of beginning, intermediate and proficient Spanish-Catalan bilinguals: Effects of form and semantic relations , 2008 .
[43] M. Brysbaert,et al. Semantic access in number word translation: the role of crosslingual lexical similarity. , 2008, Experimental psychology.
[44] A. Dijkstra. Bilingual Visual Word Recognition and Lexical Access. , 2005 .
[45] Judith F. Kroll,et al. Models of Bilingual Representation and Processing: Looking Back and to the Future. , 2005 .
[46] J. Kroll,et al. Handbook of bilingualism : psycholinguistic approaches , 2005 .
[47] P. Holcomb,et al. Event-related potential indices of masked repetition priming. , 2003, Psychophysiology.
[48] M. Brysbaert,et al. What number translation studies can teach us about the lexico-semantic organisation in bilinguals , 2002 .
[49] B. MacWhinney. Second language acquisition and the competition model , 1997 .
[50] D. D. Groot,et al. Determinants of word translation , 1991 .
[51] H. Kucera,et al. Computational analysis of present-day American English , 1967 .