Collocation and term extraction using linguistically enhanced statistical methods
暂无分享,去创建一个
[1] L. Dekang,et al. Extracting collocations from text corpora , 1998 .
[2] M. Benson. The Structure of the Collocational Dictionary , 1989 .
[3] George Kingsley Zipf,et al. The Psychobiology of Language , 2022 .
[4] Dekang Lin,et al. Automatic Identification of Non-compositional Phrases , 1999, ACL.
[5] M. Benson,et al. Collocations and General-purpose Dictionaries , 1990 .
[6] Douglas Biber,et al. Using Register-Diversified Corpora for General Language Studies , 1993, Comput. Linguistics.
[7] Naomi Sager,et al. Syntactic formatting of science information , 1972, AFIPS '72 (Fall, part II).
[8] Dekang Lin,et al. Using Syntactic Dependency as Local Context to Resolve Word Sense Ambiguity , 1997, ACL.
[9] Steven P. Abney. Partial parsing via finite-state cascades , 1996, Natural Language Engineering.
[10] Evelyne Tzoukermann,et al. Expansion of Multi-Word Terms for Indexing and Retrieval Using Morphology and Syntax , 1997, ACL.
[11] Udo Hahn,et al. Collocation Extraction Based on Modifiability Statistics , 2004, COLING.
[12] Kenneth Ward Church,et al. Word Association Norms, Mutual Information, and Lexicography , 1989, ACL.
[13] Steven Abney,et al. Parsing By Chunks , 1991 .
[14] Hinrich Schütze,et al. Book Reviews: Foundations of Statistical Natural Language Processing , 1999, CL.
[15] A. G. Oettinger,et al. Language and information , 1968 .
[16] Sophia Ananiadou,et al. Text Mining for Biology And Biomedicine , 2005 .
[17] SmadjaFrank. Retrieving collocations from text , 1993 .
[18] Thorsten Brants,et al. TnT – A Statistical Part-of-Speech Tagger , 2000, ANLP.
[19] Benoit B. Mandelbrot,et al. Structure Formelle des Textes et Communication , 1954 .
[20] Michael Collins,et al. Three Generative, Lexicalised Models for Statistical Parsing , 1997, ACL.
[21] Dekang Lin,et al. Principle-Based Parsing Without Overgeneration , 1993, ACL.
[22] Alexander Dekhtyar,et al. Information Retrieval , 2018, Lecture Notes in Computer Science.
[23] Morton Benson,et al. Lexicographic description of English , 1986 .
[24] Claude E. Shannon,et al. Prediction and Entropy of Printed English , 1951 .
[25] R. Fisher. On the Interpretation of χ2 from Contingency Tables, and the Calculation of P , 2018, Journal of the Royal Statistical Society Series A (Statistics in Society).
[26] Hiyan Alshawi,et al. Training and Scaling Preference Functions for Disambiguation , 1994, Comput. Linguistics.
[27] Andrée Vansteelandt. The BBI cominatory dictionary of English. A guide to word combinations , 1995 .
[28] Michael Grüninger,et al. Introduction , 2002, CACM.
[29] Didier Bourigault,et al. Surface Grammatical Analysis for the Extraction of Terminological Noun Phrases , 1992, COLING.
[30] E. Herburger. Negative contexts'. Collocation, polarity and multiple negation , 2000 .
[31] John Lehrberger,et al. Automatic Translation and the Concept of Sublanguage , 1982 .
[32] Ronnie Cann,et al. Formal Semantics: INTENSIONAL SEMANTICS , 1993 .
[33] Ivan A. Sag,et al. Book Reviews: Head-driven Phrase Structure Grammar and German in Head-driven Phrase-structure Grammar , 1996, CL.
[34] Hideki Mima,et al. Automatic recognition of multi-word terms:. the C-value/NC-value method , 2000, International Journal on Digital Libraries.
[35] Kathleen McKeown,et al. Automatically Extracting and Representing Collocations for Language Generation , 1990, ACL.
[36] Jean Carletta,et al. Assessing Agreement on Classification Tasks: The Kappa Statistic , 1996, CL.
[37] Kenneth Ward Church. One term or two? , 1995, SIGIR '95.
[38] Kenneth Ward Church,et al. Using Statistics in Lexical Analysis , 2003, Lexical Acquisition: Exploiting On-Line Resources to Build a Lexicon.
[39] D. Terence Langendoen,et al. The London school of linguistics , 1968 .
[40] Naomi Sager,et al. Chapter 2. Automatic Information Formatting of a Medical Sublanguage , 1982 .
[41] Henning Bergenholtz,et al. Kollokationen im deutschen Wörterbuch. Ein Beitrag zur Theorie des lexikographischen Beispiels , 1985 .
[42] Jennifer Pearson,et al. Terms in context , 1998 .
[43] M. Teresa Cabré Castellví,et al. Theories of terminology. Their description, prescription and explanation , 2003 .
[44] Ted Dunning,et al. Accurate Methods for the Statistics of Surprise and Coincidence , 1993, CL.
[45] Thomas M. Cover,et al. Elements of Information Theory , 2005 .
[46] Geoffrey Leech,et al. 100 Million Words of English:The British National Corpus (BNC) , 1992 .
[47] J. Zwart. The Minimalist Program , 1998, Journal of Linguistics.
[48] Morton Benson,et al. The BBI dictionary of English word combinations , 1991 .
[49] Stefan Evert,et al. Methods for the Qualitative Evaluation of Lexical Association Measures , 2001, ACL.
[50] Wolfgang Lezius,et al. A Freely Available Morphological Analyzer, Disambiguator and Context Sensitive Lemmatizer for German , 1998, ACL.
[51] Nigel Collier,et al. Automatic acquisition and classification of terminology using a tagged corpus in the molecular biology domain , 2001 .
[52] Udo Hahn,et al. Effective Grading of Termhood in Biomedical Literature , 2005, AMIA.
[53] R. Fisher. On the Interpretation of χ 2 from Contingency Tables , and the Calculation of P Author , 2022 .
[54] James H. Martin,et al. Speech and Language Processing: An Introduction to Natural Language Processing, Computational Linguistics, and Speech Recognition , 2000 .
[55] Jun'ichi Tsujii,et al. Bidirectional Inference with the Easiest-First Strategy for Tagging Sequence Data , 2005, HLT.
[56] Ralph Grishman,et al. Analysing language in restricted domains , 1986 .
[57] M. Halliday. Categories of the theory of grammar , 1959 .
[58] Slava M. Katz,et al. Technical terminology: some linguistic properties and an algorithm for identification in text , 1995, Natural Language Engineering.
[59] J. V. D. Auwera,et al. Routledge studies in Germanic linguistics , 1997 .
[60] Christian Jacquemin. Improving Automatic Indexing through Concept Combination and Term Enrichment , 1998, COLING-ACL.
[61] R. Fildes. Journal of the Royal Statistical Society (B): Gary K. Grunwald, Adrian E. Raftery and Peter Guttorp, 1993, “Time series of continuous proportions”, 55, 103–116.☆ , 1993 .
[62] Van Nguyen,et al. Modular Text Processing System Based on the SPECIALIST Lexicon and Lexical Tools , 1998, AMIA.
[63] A. Cowie. The Treatment of Collocations and Idioms in Learners' Dictionaries , 1981 .
[64] George A. Miller,et al. WordNet: A Lexical Database for English , 1995, HLT.
[65] M E Funk,et al. Indexing consistency in MEDLINE. , 1983, Bulletin of the Medical Library Association.
[66] Sandy Lovie. Shannon, Claude E , 2005 .
[67] Sang Joon Kim,et al. A Mathematical Theory of Communication , 2006 .
[68] Julia E. Hodges,et al. An automated system that assists in the generation of document indexes , 1996, Nat. Lang. Eng..
[69] Christine Thielen,et al. Ein kleines und erweitertes Tagset fürs Deutsche , 1996 .
[70] Yaacov Choueka,et al. Looking for Needles in a Haystack or Locating Interesting Collocational Expressions in Large Textual Databases , 1988, RIAO Conference.
[71] Elisabeth Breidt,et al. Extraction of V-N-Collocations from Text Corpora: A Feasibility Study for German , 1996, VLC@ACL.
[72] Olivier Bodenreider,et al. The Unified Medical Language System (UMLS): integrating biomedical terminology , 2004, Nucleic Acids Res..
[73] Frank Smadja,et al. Retrieving Collocations from Text: Xtract , 1993, CL.
[74] Thomas Hill Long. Longman dictionary of English idioms , 1979 .
[75] G. A. Barnard,et al. Transmission of Information: A Statistical Theory of Communications. , 1961 .
[76] Fred J. Damerau,et al. Generating and Evaluating Domain-Oriented Multi-Word Terms from Texts , 1993, Inf. Process. Manag..
[77] Udo Hahn,et al. Finding new terminology in very large corpora , 2005, K-CAP '05.
[78] Noam Chomsky,et al. वाक्यविन्यास का सैद्धान्तिक पक्ष = Aspects of the theory of syntax , 1965 .
[79] R. Kay,et al. Applied Statistics. A Handbook of Techniques. 5th ed. , 1984 .
[80] Goran Nenadic,et al. Enhancing automatic term recognition through recognition of variation , 2004, COLING.
[81] Sergei Nirenburg,et al. Automatic Translation and the Concept of Sublanguage , 2003 .
[82] Ruslan Mitkov,et al. The Oxford handbook of computational linguistics , 2003 .
[83] Elena Tognini-Bonelli,et al. Studies in corpus linguistics , 1998 .
[84] Igor Mel’čuk,et al. Lexical functions: a tool for the description of lexical relations in a lexicon , 1996 .
[85] Lillian Le-Cointe,et al. Applied Statistics: A Handbook of Techniques (2nd ed.) , 1998 .
[86] Jacob Cohen. A Coefficient of Agreement for Nominal Scales , 1960 .
[87] Juan C. Sager,et al. A practical course in terminology processing , 1990 .
[88] Betty Kirkpatrick,et al. NTC's English Idioms Dictionary , 1991 .
[89] Udo Hahn,et al. You Can't Beat Frequency (Unless You Use Linguistic Knowledge) - A Qualitative Evaluation of Association Measures for Collocation and Term Extraction , 2006, ACL.
[90] Zellig S. Harris,et al. Mathematical structures of language , 1968, Interscience tracts in pure and applied mathematics.
[91] Kenneth Ward Church,et al. Termight: Identifying and Translating Technical Terminology , 1994, ANLP.
[92] Dekang Lin,et al. Automatic Retrieval and Clustering of Similar Words , 1998, ACL.
[93] Alain Polguère,et al. Introduction à la lexicologie explicative et combinatoire , 1995 .
[94] Dekang Lin,et al. PRINCIPAR - An Efficient, Broad-coverage, Principle-based Parser , 1994, COLING.
[95] Dan Klein,et al. Accurate Unlexicalized Parsing , 2003, ACL.
[96] D. Lindberg,et al. Unified Medical Language System , 2020, Definitions.
[97] J. R. Landis,et al. The measurement of observer agreement for categorical data. , 1977, Biometrics.
[98] Gregory Grefenstette,et al. Explorations in automatic thesaurus discovery , 1994 .
[99] Christian Jacquemin,et al. Term Extraction and Automatic Indexing , 2005 .
[100] F. Yates. Contingency Tables Involving Small Numbers and the χ2 Test , 1934 .
[101] Gene Ontology Consortium,et al. The Gene Ontology (GO) project in 2006 , 2005, Nucleic Acids Res..
[102] Wojciech Skut,et al. An Annotation Scheme for Free Word Order Languages , 1997, ANLP.
[103] R. Schiffer. Psychobiology of Language , 1986 .
[104] Q. Mcnemar. Note on the sampling error of the difference between correlated proportions or percentages , 1947, Psychometrika.
[105] M. Petró‐Turza,et al. The International Organization for Standardization. , 2003 .
[106] Louis Trimble,et al. English for Science and Technology: A Discourse Approach , 1985 .
[107] Udo Hahn,et al. Paradigmatic Modifiability Statistics for the Extraction of Complex Multi-Word Terms , 2005, HLT.
[108] George Kingsley Zipf,et al. Human behavior and the principle of least effort , 1949 .
[109] J. R. Firth,et al. A Synopsis of Linguistic Theory, 1930-1955 , 1957 .
[110] S. Evert,et al. Can we do better than frequency ? A case study on extracting PP-verb collocations , 2001 .
[111] Frank Srnadja. Lexical Co-occurrence: The Missing Link , 1989 .
[112] G. Leech. 100 million words of English , 1993, English Today.
[113] Sabine Bartsch. Structural and functional properties of collocations in English : a corpus study of lexical and pragmatic constraints on lexical co-occurrence , 2004 .
[114] J. Firth,et al. Papers in linguistics, 1934-1951 , 1957 .
[115] A. Agresti. [A Survey of Exact Inference for Contingency Tables]: Rejoinder , 1992 .
[116] Béatrice Daille,et al. Study and Implementation of Combined Techniques for Automatic Extraction of Terminology , 1994 .