Cognitive Parsing in German: An Introduction

Research in human sentence processing is a genuinely cross-linguistic project. Since most theories of human parsing make predictions based on the architecture and the mechanisms of the human sentence processor in general, these predictions are assumed to hold for all human comprehenders irrespective of their mother tongue. Ideally, the only difference between processing phenomena in different languages should be due to different grammatical features of the respective languages. In this view, it should be possible to plug the grammar of a particular language into the sentence processor and have all sorts of syntactic complexity phenomena or preferences in ambiguity resolution fall out (Frazier, 1987). This enterprise can obviously only be pursued if theories of human language processing are applied to and tested in as many languages as possible. Nevertheless, by far the majority of research in human sentence processing has been carried out in English. This picture is now changing, however. More and more cross-linguistic studies on human language processing are being published on a wide variety of languages.

[1]  J. Henderson,et al.  Use of verb information in syntactic parsing: evidence from eye movements and word-by-word self-paced reading. , 1990, Journal of experimental psychology. Learning, memory, and cognition.

[2]  Lyn Frazier,et al.  Lexical Expectations in Sentence Comprehension. , 1984 .

[3]  H. Hörmann Meinen und Verstehen : Grundzüge einer psychologischen Semantik , 1976 .

[4]  M. Baltin,et al.  The Mental representation of grammatical relations , 1985 .

[5]  John C. Trueswell,et al.  The role of thematic structures in interpretation and parsing. , 1989 .

[6]  Kathryn Bock,et al.  Meaning, sound and syntax in english number agreement , 1993 .

[7]  M. Brysbaert,et al.  Modifier Attachment in Sentence Parsing: Evidence from Dutch , 1996 .

[8]  T. Herrmann Allgemeine Sprachpsychologie : Grundlagen und Probleme , 1985 .

[9]  Don C. Mitchell,et al.  Relative Clause Attachment: Nondeterminism in Japanese Parsing , 1997 .

[10]  James L. McClelland,et al.  Sentence comprehension: A parallel distributed processing approach , 1989, Language and Cognitive Processes.

[11]  Lars Konieczny,et al.  The Role of Lexical Heads in Parsing: Evidence from German , 1997 .

[12]  M. Coltheart Attention and Performance XII: The Psychology of Reading , 1987 .

[13]  L. Frazier,et al.  Argument structure and association preferences in Spanish and English complex NPs , 1995, Cognition.

[14]  Robert Freidin,et al.  Principles and parameters in comparative grammar , 1991 .

[15]  G. Hickok,et al.  Recency preference in the human sentence processing mechanism , 1996, Cognition.

[16]  A D Friederici,et al.  Processing relative clauses varying on syntactic and semantic dimensions: An analysis with event-related potentials , 1995, Memory & cognition.

[17]  Hubert Haider,et al.  Deutsche Syntax : generativ : Vorstudien zur Theorie einer projektiven Grammatik , 1993 .

[18]  Ivan A. Sag,et al.  Information-based syntax and semantics , 1987 .

[19]  Jay L. Garfield,et al.  Modularity in Knowledge Representation and Natural-Language Understanding , 1987 .

[20]  Donald Mitchell,et al.  Lexical guidance in human parsing: Locus and processing characteristics. , 1987 .

[21]  M. A. Britt,et al.  The Interaction of Referential Ambiguity and Argument Structure in the Parsing of Prepositional Phrases , 1994 .

[22]  Maryellen C. MacDonald,et al.  The lexical nature of syntactic ambiguity resolution , 1994 .

[23]  Ivan A. Sag,et al.  Book Reviews: Head-driven Phrase Structure Grammar and German in Head-driven Phrase-structure Grammar , 1996, CL.

[24]  Lyn Frazier,et al.  Sentence processing: A tutorial review. , 1987 .

[25]  K. Rayner,et al.  The psychology of reading , 1989 .

[26]  R. Job,et al.  AN INVESTIGATION OF LATE CLOSURE : THE ROLE OF SYNTAX, THEMATIC STRUCTURE,AND PRAGMATICS IN INITIAL AND FINAL INTERPRETATION , 1995 .

[27]  Arnim von Stechow,et al.  Bausteine syntaktischen Wissens , 1988 .

[28]  Edith Kaan,et al.  Processing subject-object ambiguities in Dutch , 1997 .

[29]  K. Rayner,et al.  Discourse influences during parsing are delayed , 1992, Cognition.

[30]  Lyn Frazier,et al.  ON COMPREHENDING SENTENCES: SYNTACTIC PARSING STRATEGIES. , 1979 .

[31]  F. Cuetos,et al.  Cross-linguistic differences in parsing: Restrictions on the use of the Late Closure strategy in Spanish , 1988, Cognition.

[32]  Julie C. Sedivy,et al.  Resolving attachment ambiguities with multiple constraints , 1995, Cognition.

[33]  Theo Herrmann,et al.  Sprechen : Psychologie der Sprachproduktion , 1994 .

[34]  Steven P. Abney,et al.  Parsing arguments: Phrase structure and argument structure as determinants of initial parsing decisions. , 1991 .