Exploring English Phraseology with Two Tools

The study of phraseology, which not long ago was often dismissed as a linguistic activity of only minor interest, has now come into its own and is an increasingly popular and diversified field, with many different approaches and foci of interest. Significantly, regardless of their particular focus and goals, more and more writers adopt corpus-based approaches to phraseological phenomena. This article arises from a larger study of various phraseological networks based on the English cultural keyword sense (as in, e.g., a sense of humor, a sense of direction and a sense of relief), and it explores some types of sense-based collocations with two tools: the NSM (Natural Semantic Metalanguage) semantic methodology and Google. The article argues that the use of corpora and the Web combined with the use of NSM methodology opens new perspectives for the semantic and cultural study of English phraseology.

[1]  Anna Wierzbicka Experience, Evidence, and Sense: The Hidden Cultural Legacy of English , 2010 .

[2]  Anna Wierzbicka Experience, Evidence, and Sense , 2010 .

[3]  Petra Steiner The Changing Face of Corpus Linguistics , 2009, J. Quant. Linguistics.

[4]  Anna Wierzbicka,et al.  Contrastive semantics of physical activity verbs: 'Cutting' and 'chopping' in English, Polish and Japanese , 2009 .

[5]  C. Goddard Not taking yourself too seriously in Australian English: Semantic explications, cultural scripts, corpus evidence , 2009 .

[6]  A. Wierzbicka A conceptual basis for intercultural pragmatics and world-wide understanding , 2008 .

[7]  F. Sharifian,et al.  Applied Cultural Linguistics: Implications for second language learning and intercultural communication , 2007 .

[8]  Anna Wierzbicka,et al.  Semantic primes and cultural scripts in language learning and intercultural communication , 2007 .

[9]  C. Doyle Collections of proverbs and proverb dictionaries: Some historical observations on what s in them and what s not (with a note on current genderedŽ proverbs) , 2007 .

[10]  Paul Skandera Phraseology and Culture in English , 2007 .

[11]  W. Mieder Yankee wisdom: American proverbs and the worldview of New England , 2007 .

[12]  C. Mair Varieties of English around the world: Collocational and cultural profiles , 2007 .

[13]  Anna Wierzbicka,et al.  NSM analyses of the semantics of physical qualities: sweet, hot, hard, heavy, rough, sharp in cross-linguistic perspective , 2007 .

[14]  Anna Wierzbicka,et al.  Bodies and their parts: An NSM approach to semantic typology , 2007 .

[15]  D. Biber,et al.  Lexical bundles in university spoken and written registers , 2007 .

[16]  Andrew Pawley,et al.  Developments in the study of formulaic language since 1970: A personal view , 2007 .

[17]  William H. Fletcher Concordancing the web: promise and problems, tools and techniques , 2007 .

[18]  Bert Peeters,et al.  The Natural Semantic Metalanguage (NSM) approach: An overview with reference to the most important Romance languages , 2006 .

[19]  Bert Peeters,et al.  Semantic Primes and Universal Grammar: Empirical evidence from the Romance languages , 2006 .

[20]  Anna Wierzbicka,et al.  English: Meaning and Culture , 2006 .

[21]  Cliff Goddard,et al.  Ethnopragmatics : understanding discourse in cultural context , 2006 .

[22]  Antoinette Renouf,et al.  The changing face of corpus linguistics , 2006 .

[23]  Masuhiro Kogoma 総論;総論;Introduction , 2006 .

[24]  Pam Peters,et al.  Similes and other evaluative idioms in Australian English , 2006 .

[25]  Josef Schmied New ways of analysing ESL on the WWW with WebCorp and WebPhraseCount , 2006 .

[26]  Christian Mair,et al.  Tracking ongoing grammatical change and recent diversification in present-day standard English: the complementary role of small and large corpora , 2006 .

[27]  N. Schmitt Formulaic Sequences: Acquisition, Processing and Use , 2004 .

[28]  Meaning and universal grammar : Theory and empirical findings . 2 vols , 2004 .

[29]  B. Russell,et al.  Problems Of Philosophy , 2004, Synthese.

[30]  Adam Kilgarriff,et al.  Introduction to the Special Issue on the Web as Corpus , 2003, CL.

[31]  Paul Skandera Drawing a map of Africa : idiom in Kenyan English , 2003 .

[32]  I. Kecskés Situation-Bound Utterances in L1 and L2 , 2002 .

[33]  Michael Stubbs,et al.  Two quantitative methods of studying phraseology in English , 2002 .

[34]  Alison Wray,et al.  Formulaic Language and the Lexicon: List of Figures and Tables , 2002 .

[35]  A. Pawley PHRASEOLOGY, LINGUISTICS AND THE DICTIONARY , 2001 .

[36]  A. Wierzbicka Emotions Across Languages And Cultures , 1999 .

[37]  Peter Howarth,et al.  Phraseology and Second Language Proficiency , 1998 .

[38]  Jean Hudson,et al.  Perspectives on Fixedness: Applied and Theoretical , 1998 .

[39]  Cliff Goddard,et al.  Semantic Analysis: A Practical Introduction , 1998 .

[40]  A. Wierzbicka Semantics: Primes and Universals , 1996 .

[41]  Christa Hansen Academic Listening: Topic identification in lecture discourse , 1995 .

[42]  Anna Wierzbicka,et al.  Semantic and lexical universals : theory and empirical findings , 1994 .

[43]  Maria Bittner,et al.  Cross-linguistic semantics , 1994 .

[44]  Anthony P. Cowie Multiword Lexical Units and Communicative Language Teaching , 1992 .

[45]  John Sinclair,et al.  Corpus, Concordance, Collocation , 1991 .

[46]  A. Wierzbicka English Speech Act Verbs: A Semantic Dictionary , 1987 .

[47]  A. Wierzbicka Lexicography and conceptual analysis , 1984 .

[48]  J. R. Firth,et al.  Studies in Linguistic Analysis. , 1974 .

[49]  Ju. D. Apresjan,et al.  Materials for an Explanatory Combinatory Dictionary of Modern Russian , 1973 .

[50]  Étienne Bonnot de Condillac,et al.  Oeuvres philosophiques de Condillac , 1947 .