TecCOMFrame: Building bridges between technical communication and translation studies through a prototype specialisation curriculum

Abstract Technical communication is a new field of work compared to other professions, and therefore it does not have a standardised curriculum. In Europe, many technical communicators do not have qualifications in the area. TecCOMFrame, a project funded by the European Union, aims to develop an academic competence framework and higher education prototype curricula at various levels that correspond to the European Framework of Qualifications. The project team has developed the competence framework, comprising six dimensions and 22 subjects. The team is currently developing prototype curricula, including one curriculum which is a focus of this paper, a specialisation stream in technical communication in a Master’s in Translation Studies.

[1]  Tatiana Batova,et al.  Component Content Management and Quality of Information Products for Global Audiences: An Integrative Literature Review , 2014, IEEE Transactions on Professional Communication.

[2]  Tatiana Batova,et al.  The Complexities of Globalized Content Management , 2015 .

[3]  M. Flammia,et al.  Preparing technical communication students to play a role on the translation team , 2005, IEEE Transactions on Professional Communication.

[4]  Patricia Minacori,et al.  Translation and Technical Communication: Chicken or Egg? , 2011 .

[5]  Sonia Vandepitte,et al.  Growing Grassroots Partnerships: Trans-Atlantic Collaboration between American Instructors and Students of Technical Writing and European Instructors and Students of Translation , 2008 .

[6]  Birgitta Meex,et al.  How to bridge the gap between translators and technical communicators? The importance of sharing knowledge to improve the localization process , 2016 .

[7]  K.St. Amant,et al.  Expanding translation use to improve the quality of technical communication , 2000 .

[8]  Sonia Vandepitte,et al.  Learning Localization through Trans-Atlantic Collaboration: Bridging the Gap , 2010, IEEE Transactions on Professional Communication.

[9]  Benjamin S. Bloom,et al.  Taxonomy of Educational Objectives: The Classification of Educational Goals. , 1957 .

[10]  Bruce Maylath,et al.  Linking engineering students in Spain and technical writing students in the US as co-authors: The challenges and outcomes of subject-matter experts and language specialists collaborating internationally , 2013 .

[11]  Sonia Vandepitte,et al.  Managing Complexity: A Technical Communication Translation Case Study in Multilateral International Collaboration , 2013 .

[12]  I. Schrijver,et al.  The impact of writing training on transediting in translation, analyzed from a product and process perspective , 2016 .

[13]  Madelyn Flammia,et al.  Global virtual teams create and translate technical documentation: Communication strategies, challenges and recommendations , 2015, 2015 IEEE International Professional Communication Conference (IPCC).