Understanding Language Preference for Expression of Opinion and Sentiment: What do Hindi-English Speakers do on Twitter?
暂无分享,去创建一个
Niloy Ganguly | Monojit Choudhury | Shruti Rijhwani | Kalika Bali | Koustav Rudra | Rafiya Begum | M. Choudhury | Niloy Ganguly | Kalika Bali | Rafiya Begum | Shruti Rijhwani | Koustav Rudra
[1] Pieter Muysken,et al. One Speaker, Two Languages: Cross-Disciplinary Perspectives on Code-Switching , 1995 .
[2] Yael Maschler. The Language Games Bilinguals Play: Language Alternation at Language Game Boundaries. , 1991 .
[3] Yael Maschler. ‘Appreciation ha’araxa ’o ha’aratsa?’ [‘valuing or admiration’]: Negotiating contrast in bilingual disagreement talk , 1994 .
[4] Jean‐Marc Dewaele,et al. Emotions in Multiple Languages , 2010, Modern Language Review.
[5] Preslav Nakov,et al. SemEval-2015 Task 10: Sentiment Analysis in Twitter , 2015, *SEMEVAL.
[6] Jure Leskovec,et al. A computational approach to politeness with application to social factors , 2013, ACL.
[7] Yang Liu,et al. Learning to Predict Code-Switching Points , 2008, EMNLP.
[8] Caroline Brun. Learning Opinionated Patterns for Contextual Opinion Detection , 2012, COLING.
[9] Eric Horvitz,et al. Predicting Depression via Social Media , 2013, ICWSM.
[10] Eneko Agirre. Proceedings of the First Joint Conference on Lexical and Computational Semantics - Volume 1: Proceedings of the main conference and the shared task, and Volume 2: Proceedings of the Sixth International Workshop on Semantic Evaluation , 2012 .
[11] Namita Mittal,et al. Sentiment Analysis of Hindi Reviews based on Negation and Discourse Relation , 2013 .
[12] Miwa Nishimura,et al. A functional analysis of Japanese/English code-switching , 1995 .
[13] Nanyun Peng,et al. Learning Polylingual Topic Models from Code-Switched Social Media Documents , 2014, ACL.
[14] Ashequl Qadir. Detecting Opinion Sentences Specific to Product Features in Customer Reviews using Typed Dependency Relations , 2009 .
[15] Jatin Sharma,et al. POS Tagging of English-Hindi Code-Mixed Social Media Content , 2014, EMNLP.
[16] Mohammed J. Zaki,et al. Characterizing the effectiveness of twitter hashtags to detect and track online population sentiment , 2012, CHI Extended Abstracts.
[17] Somnath Banerjee,et al. Overview of FIRE-2015 Shared Task on Mixed Script Information Retrieval , 2015, FIRE Workshops.
[18] Jatin Sharma,et al. “I am borrowing ya mixing ?" An Analysis of English-Hindi Code Mixing in Facebook , 2014, CodeSwitch@EMNLP.
[19] Soroush Vosoughi,et al. Tweet Acts: A Speech Act Classifier for Twitter , 2016, ICWSM.
[20] Julia Hirschberg,et al. Overview for the First Shared Task on Language Identification in Code-Switched Data , 2014, CodeSwitch@EMNLP.
[21] Niloy Ganguly,et al. A Novel Two-stage Framework for Extracting Opinionated Sentences from News Articles , 2014, TextGraphs@EMNLP.
[22] Yang Liu,et al. Part-of-Speech Tagging for English-Spanish Code-Switched Text , 2008, EMNLP.
[23] Rakesh Chandra Balabantaray,et al. Text normalization of code mix and sentiment analysis , 2015, 2015 International Conference on Advances in Computing, Communications and Informatics (ICACCI).
[24] Miguel A. Alonso,et al. Sentiment Analysis on Monolingual, Multilingual and Code-Switching Twitter Corpora , 2015, WASSA@EMNLP.
[25] 김혜숙,et al. Sociolinguistics , 2004, Language Teaching.
[26] Saif Mohammad,et al. #Emotional Tweets , 2012, *SEMEVAL.
[27] Saif Mohammad,et al. CROWDSOURCING A WORD–EMOTION ASSOCIATION LEXICON , 2013, Comput. Intell..
[28] Pushpak Bhattacharyya,et al. A Sentiment Analyzer for Hindi Using Hindi Senti Lexicon , 2014, ICON.
[29] Daniele Quercia,et al. Emoticons and Phrases: Status Symbols in Social Media , 2014, ICWSM.
[30] Jatin Sharma,et al. Query word labeling and Back Transliteration for Indian Languages: Shared task system description , 2013 .
[31] Bo Pang,et al. Thumbs up? Sentiment Classification using Machine Learning Techniques , 2002, EMNLP.
[32] David Yarowsky,et al. Exploring Sentiment in Social Media: Bootstrapping Subjectivity Clues from Multilingual Twitter Streams , 2013, ACL.
[33] Saif Mohammad,et al. NRC-Canada: Building the State-of-the-Art in Sentiment Analysis of Tweets , 2013, *SEMEVAL.
[34] Inma Muñoa Barredo. PRAGMATIC FUNCTIONS OF CODE-SWITCHING AMONG BASQUE-SPANISH BILINGUALS , 2003 .
[35] Gaël Varoquaux,et al. Scikit-learn: Machine Learning in Python , 2011, J. Mach. Learn. Res..
[36] Rana D. Parshad,et al. What is India speaking? Exploring the “Hinglish” invasion , 2016 .
[37] Joachim Wagner,et al. Code Mixing: A Challenge for Language Identification in the Language of Social Media , 2014, CodeSwitch@EMNLP.
[38] F. Grosjean. Bilingual: Life and Reality , 2010 .
[39] Estudios de,et al. Blistering barnacles ! What language do multilinguals swear in ? ! , 2007 .
[40] Peter Auer,et al. One speaker, two languages: The pragmatics of code-switching: a sequential approach , 1995 .