Identifying German–English cognates, false cognates, and non-cognates: methodological issues and descriptive norms
暂无分享,去创建一个
[1] B. M.,et al. Representational Aspects of Word Imageability and Word Frequency as Assessed Through Word Association , 2001 .
[2] S. Lupker,et al. The Processing of Interlexical Homographs in Translation Recognition and Lexical Decision: Support for Non-Selective Access to Bilingual Memory , 2000, The Quarterly journal of experimental psychology. A, Human experimental psychology.
[3] T. Dijkstra,et al. On being blinded by your other language: Effects of task demands on interlingual homograph recognition , 2000 .
[4] Ton Dijkstra,et al. More on interlingual homograph recognition: language intermixing versus explicitness of instruction , 2000, Bilingualism: Language and Cognition.
[5] A. D. Groot,et al. What Is Hard To Learn Is Easy To Forget: The Roles of Word Concreteness, Cognate Status, and Word Frequency in Foreign Language Vocabulary Learning and Forgetting. , 2000 .
[6] J. Grainger,et al. Recognition of Cognates and Interlingual Homographs: The Neglected Role of Phonology , 1999 .
[7] J. Kroll,et al. From form to meaning: Stages in the acquisition of second-language vocabulary , 1999, Bilingualism: Language and Cognition.
[8] J. Grainger,et al. MASKED PRIMING BY TRANSLATION EQUIVALENTS IN PROFICIENT BILINGUALS , 1998 .
[9] A. D. Groot,et al. Conceptual representation in bilingual memory: Effects of concreteness and cognate status in word association , 1998, Bilingualism: Language and Cognition.
[10] F. Grosjean. Studying bilinguals: Methodological and conceptual issues , 1998, Bilingualism: Language and Cognition.
[11] T. Dijkstra,et al. Interlingual homograph recognition: Effects of task demands and language intermixing , 1998, Bilingualism: Language and Cognition.
[12] A. D. Groot,et al. Effects of learning method and word type on acquiring vocabulary in an unfamiliar language , 1998 .
[13] Janet G. van Hell,et al. Disentangling Context Availability and Concreteness in Lexical Decision and Word Translation , 1998 .
[14] Jillian Norman,et al. German Phrase Book , 1998 .
[15] M. Brysbaert. Word recognition in bilinguals: Evidence against the existence of two separate lexicons. , 1998 .
[16] A. D. Groot,et al. Word translation at three levels of proficiency in a second language : The ubiquitous involvement of conceptual memory , 1997 .
[17] Katherine M. Mathis,et al. Conceptual and Lexical Development in Second Language Acquisition , 1997 .
[18] K. Forster,et al. Translation priming with different scripts: masked priming with cognates and noncognates in Hebrew-English bilinguals. , 1997, Journal of experimental psychology. Learning, memory, and cognition.
[19] R. French,et al. Homographic Self-Inhibition and the Disappearance of Priming : More Evidence for an Interactive-Activation Model of Bilingual Memory , 1997 .
[20] R. H. Baayen,et al. The CELEX Lexical Database (CD-ROM) , 1996 .
[21] Hannie C. Comijs,et al. Translation Recognition and Translation Production: Comparing a New and an Old Tool in the Study of Bilingualism , 1995 .
[22] Bert Weltens,et al. The bilingual lexicon: Modality effects in processing , 1995 .
[23] J. Kroll,et al. Matching words to concepts in two languages: A test of the concept mediation model of bilingual representation , 1995, Memory & cognition.
[24] Bert Weltens,et al. Lexical processing in bilinguals , 1995 .
[25] B GrootdeA.M.,et al. Forward and backward word translation by bilinguals , 1994 .
[26] Lexical aspects of standard dialect bilingualism , 1994, Applied Psycholinguistics.
[27] J. Larsen,et al. A Semantic Priming Test of Bilingual Language Storage and the Compound vs Coordinate Bilingual Distinction with Latvian-English Bilinguals , 1994 .
[28] J. Kroll,et al. Category Interference in Translation and Picture Naming: Evidence for Asymmetric Connections Between Bilingual Memory Representations , 1994 .
[29] John A. Spinks,et al. Asymmetrical cross-language priming effects , 1994, Memory & cognition.
[30] Nick C. Ellis,et al. Psycholinguistic Determinants of Foreign Language Vocabulary Learning , 1993 .
[31] Paul Meara,et al. The Bilingual Lexicon and the Teaching of Vocabulary , 1993 .
[32] Jonathan Grainger,et al. Visual Word Recognition in Bilinguals , 1993 .
[33] K. Kirsner,et al. The Bilingual Lexicon: Exercise, Meaning and Morphology , 1993 .
[34] C. Davis,et al. Bilingual lexical processing: Exploring the cognate/non-cognate distinction , 1992 .
[35] B. de Gelder,et al. The bilingual primed lexical decision task: cross-language priming disappears with speeded responses , 1992 .
[36] D. Klein,et al. Homography and Polysemy as Factors in Bilingual Word Recognition , 1992 .
[37] D. Klein,et al. Phonological Processing in Bilingual Word Recognition , 1992 .
[38] Francis T. Durso,et al. Partial knowledge of word meanings , 1991 .
[39] A. D. Groot,et al. Lexical representation of cognates and noncognates in compound bilinguals , 1991 .
[40] D. D. Groot,et al. Determinants of word translation , 1991 .
[41] Y. Jin,et al. Effects of Concreteness on Cross-Language Priming in Lexical Decisions , 1990 .
[42] Hsuan-Chich Chen,et al. Semantic facilitation and translation priming effects in Chinese-English bilinguals , 1989, Memory & cognition.
[43] Don L. Scarborough,et al. Language-specific lexical access of homographs by bilinguals. , 1989 .
[44] Hsuan-Chich Chen,et al. Patterns of lexical processing in a nonnative language. , 1989 .
[45] Jonathan Grainger,et al. Accessing interlexical homographs: Some limitations of a language-selective access , 1987 .
[46] Jutta Bailey,et al. A Practical Review of German Grammar , 1987 .
[47] D. Balota,et al. Against parafoveal semantic preprocessing during eye fixations in reading. , 1986, Canadian journal of psychology.
[48] Kim Kirsner,et al. Bilingual Lexical Representation: The Status of Spanish-English Cognates , 1986 .
[49] D. Balota,et al. The interaction of contextual constraints and parafoveal visual information in reading , 1985, Cognitive Psychology.
[50] D. Bradley,et al. CROSS-LANGUAGE PRIMING EFFECTS IN BILINGUAL WORD RECOGNITION , 1985 .
[51] Kim Kirsner,et al. The bilingual lexicon: Language-specific units in an integrated network , 1984 .
[52] K. Kirsner,et al. The Role of Script and Phonology in Lexical Representation , 1984 .
[53] Don L. Scarborough,et al. Independence of lexical access in bilingual word recognition , 1984 .
[54] M. Potter,et al. Lexical and conceptual representation in beginning and proficient bilinguals , 1984 .
[55] T. Hatta,et al. Hiragana and Katakana in Japanese orthography and lexical representation , 1983 .
[56] M. Watkins,et al. On the nature of word recall: evidence for linguistic specificity , 1983 .
[57] Insup Taylor,et al. Similarity between French and English words—a factor to be considered in bilingual language behavior? , 1976 .
[58] A. Paivio,et al. Concreteness, imagery, and meaningfulness values for 925 nouns. , 1968, Journal of experimental psychology.