Processing words in two languages: An event-related brain potential study of proficient bilinguals

In a previous study of native-English speaking university learners of a second language (Spanish) we observed an asymmetric pattern of ERP translation priming effects in L1 and L2 (Alvarez et al., 2003, Brain & Language, 87, 290-304) with larger and earlier priming on the N400 component in the L2 to L1, compared with the L1 to L2 direction. In the current study 20 native-Russian speakers who were also highly proficient in English participated in a mixed language lexical decision task in which critical words were presented in Russian (L1) and English (L2) and repetitions of these words (within and between languages) were presented on subsequent trials. ERPs were recorded to all items allowing for comparisons of repetition effects within and between (translation) languages. The results revealed a symmetrical pattern of within-language repetition and between-language translation ERP priming effects, which in conjunction with Alvarez et al (2003), supports the hypothesis that L2 proficiency level rather than age or order of language acquisition is responsible for the observed patterns of translation priming. The ramifications of these results for models of bilingual word processing are discussed.

[1]  Jonathan Grainger,et al.  Code-switching effects in bilingual word recognition: A masked priming study with event-related potentials , 2008, Brain and Language.

[2]  S. Geisser,et al.  On methods in the analysis of profile data , 1959 .

[3]  J. Grainger,et al.  The role of subjective frequency in language switching: An ERP investigation using masked priming , 2011, Memory & cognition.

[4]  Michael S. C. Thomas,et al.  Language Switching Costs in Bilingual Visual Word Recognition , 2000 .

[5]  Jonathan Grainger,et al.  Accessing word meaning in two languages: An event-related brain potential study of beginning bilinguals , 2003, Brain and Language.

[6]  Jonathan Grainger,et al.  Chapter 14. Re-thinking the bilingual interactive-activation model from a developmental perspective (BIA-d) , 2010 .

[7]  R. Harris Cognitive processing in bilinguals , 1992 .

[8]  Jonathan Grainger,et al.  Masked repetition and translation priming in second language learners: a window on the time-course of form and meaning activation using erps. , 2009, Psychophysiology.

[9]  Manuel Perea,et al.  Masked translation priming effects with highly proficient simultaneous bilinguals. , 2010, Experimental psychology.

[10]  J. Kroll,et al.  Category Interference in Translation and Picture Naming: Evidence for Asymmetric Connections Between Bilingual Memory Representations , 1994 .

[11]  Jonathan Grainger,et al.  Testing asymmetries in noncognate translation priming: evidence from RTs and ERPs. , 2011, Psychophysiology.

[12]  Maya Hickmann,et al.  Language acquisition across linguistic and cognitive systems , 2010 .

[13]  J. Grainger,et al.  On the Representation and Use of Language Information in Bilinguals , 1992 .

[14]  T. Dijkstra,et al.  The architecture of the bilingual word recognition system: From identification to decision , 2002, Bilingualism: Language and Cognition.

[15]  D. Green,et al.  Lemma selection without inhibition of languages in bilingual speakers , 1998, Bilingualism: Language and Cognition.

[16]  Heather Hilton Language Acquisition Across Linguistic and Cognitive Systems , 2012 .

[17]  J. Grainger,et al.  Language blocking and lexical access in bilinguals , 1987 .

[18]  J. Grainger,et al.  Orthographic neighborhood effects in bilingual word recognition , 1998 .