Medium-of-instruction debate I : mother tongue education and the Dual MoI streaming policy (1998-)
暂无分享,去创建一个
[1] Kang-Kwong Luke,et al. Why Two Languages Might be Better than One: Motivations of Language Mixing in Hong Kong , 1998 .
[2] Anita Y. K. Poon,et al. Language use, and language policy and planning in Hong Kong , 2010 .
[3] E. Burney. Report on Education in Hong Kong , 1935 .
[4] J. Slate,et al. School Mission Statements and School Performance: A Mixed Research Investigation. , 2008 .
[6] A. Blackledge,et al. Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching?. , 2010 .
[7] David C. S. Li. Understanding Mixed Code and Classroom Code-Switching: Myths and Realities. , 2008 .
[8] P. Choi,et al. ‘The best students will learn English’: ultra‐utilitarianism and linguistic imperialism in education in post‐1997 Hong Kong , 2003 .
[9] Angel M. Y. Lin. Beyond Linguistic Purism in Language-in-education Policy and Practice: Exploring Bilingual Pedagogies in a Hong Kong Science Classroom , 2006 .
[10] Anita Y. K. Poon,et al. Will the new fine-tuning medium-of-instruction policy alleviate the threats of dominance of English-medium instruction in Hong Kong? , 2013 .
[11] Hua Zhu,et al. Translanguaging Identities and Ideologies: Creating Transnational Space Through Flexible Multilingual Practices Amongst Chinese University Students in the UK , 2013 .
[12] B. Rampton. Crossing: Language and Ethnicity Among Adolescents , 1997 .
[13] A. Lin,et al. ‘May I speak Cantonese?’ – Co-constructing a scientific proof in an EFL junior secondary science classroom , 2015 .
[14] C. Baker,et al. Translanguaging: developing its conceptualisation and contextualisation , 2012 .
[15] Angel M. Y. Lin,et al. Bilingualism or linguistic segregation1? Symbolic domination, resistance and code switching in Hong Kong schools , 1996 .
[16] Jim Cummins,et al. Bilingualism in Education , 1986 .
[17] M. Swain,et al. How to Have a Guilt-free Life Using Cantonese in the English Class: A Handbook for the English Language Teacher in Hong Kong , 2011 .
[18] Anita Y. K. Poon. Chinese Medium Instruction Policy and its Impact on English Learning in Post-1997 Hong Kong , 1999 .
[19] Amy B. M. Tsui,et al. Which Agenda? Medium of Instruction Policy in Post-1997 Hong Kong. , 1999 .
[20] A. Kirkpatrick,et al. Trilingual education in Hong Kong primary schools: an overview , 2015 .
[21] J. Cummins,et al. Linguistic Interdependence and the Educational Development of Bilingual Children , 1979 .
[22] S. Evans. Hong Kong's new English language policy in education , 2000 .
[23] Bonny Norton,et al. Identity and Language Learning: Extending the Conversation (2nd ed.) , 2013 .
[24] Braj B. Kachru. World Englishes: Agony and Ecstasy , 1996 .
[25] D. Lu,et al. Persistent Use of Mixed Code: An Exploration of Its Functions in Hong Kong Schools , 2006 .
[26] A. Lin,et al. Special issue: Designing multilingual and multimodal CLIL frameworks for EFL students , 2015 .
[27] Y. Lo. How much L1 is too much? Teachers' language use in response to students’ abilities and classroom interaction in Content and Language Integrated Learning , 2015 .
[28] R. Mayberry,et al. Age constraints on first versus second language acquisition: Evidence for linguistic plasticity and epigenesis , 2003, Brain and Language.
[29] Angel M. Y. Lin,et al. Code-switching in the classroom: Research paradigms and approaches , 2008 .
[30] Li Wei,et al. Moment analysis and translanguaging space: discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain , 2011 .
[31] A. Lin,et al. Bilingual Education: Southeast Asian Perspectives , 2009 .
[32] David C. S. Li,et al. One day in the life of a “purist” , 2002 .
[33] C. Baker,et al. Translanguaging: origins and development from school to street and beyond , 2012 .
[34] A. Suresh Canagarajah,et al. Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations , 2012 .
[35] Amy Lin. Deconstructing "mixed code" , 2000 .
[36] Wing-Cheung So. The social selection of an english-dominant bilingual education system in Hong Kong : an ecolinguistic analysis , 1984 .
[37] Bonny Norton,et al. Identity and language learning : extending the conversation , 2013 .
[38] Li Wei,et al. Translanguaging: Language, Bilingualism, and Education , 2014 .
[39] How strategic use of L1 in an L2-medium mathematics classroom facilitates L2 interaction and comprehension , 2015 .