Online Ambiguity Resolution in Bilingual Lexical Access

[1]  A. Cieślicka,et al.  Task effects in bilingual idiom comprehension , 2017 .

[2]  A. Cieślicka,et al.  It’s All in the Eyes: How Language Dominance, Salience, and Context Affect Eye Movements During Idiomatic Language Processing , 2014 .

[3]  Alexandra L. Dunn,et al.  More on language mode , 2014 .

[4]  S. Montrul Incomplete acquisition and attrition of Spanish tense/aspect distinctions in adult bilinguals , 2002, Bilingualism: Language and Cognition.

[5]  Patrizia Tabossi,et al.  Cross-Modal Semantic Priming , 1996 .

[6]  Don L. Scarborough,et al.  Language-specific lexical access of homographs by bilinguals. , 1989 .

[7]  Kerrie E. Elston-Güttler,et al.  Zooming into L2: global language context and adjustment affect processing of interlingual homographs in sentences. , 2005, Brain research. Cognitive brain research.

[8]  G. Thierry,et al.  Do Spanish–English Bilinguals have Their Fingers in Two Pies – or is It Their Toes? An Electrophysiological Investigation of Semantic Access in Bilinguals , 2012, Front. Psychology.

[9]  Lynne N. Kennette,et al.  Interlingual Homograph Recognition by Bilinguals: A New Paradigm , 2012 .

[10]  J. Altarriba,et al.  Differences in semantic and translation priming across languages: The role of language direction and language dominance , 2007, Memory & cognition.

[11]  Michael S. C. Thomas,et al.  Language switching in bilingual production: Empirical data and computational modelling* , 2013, Bilingualism: Language and Cognition.

[12]  Ana I. Schwartz,et al.  Bilingual lexical activation in sentence context , 2006 .

[13]  D. Titone,et al.  Executive control modulates cross-language lexical activation during L2 reading: evidence from eye movements. , 2014, Journal of experimental psychology. Learning, memory, and cognition.

[14]  Ton Dijkstra,et al.  Language Conflict in the Bilingual Brain , 2008, Cerebral cortex.

[15]  Pedro Macizo,et al.  Inhibitory processes in bilingual language comprehension: Evidence from Spanish-English interlexical homographs , 2010 .

[16]  T. Loeys,et al.  Cross-linguistic activation in bilingual sentence processing: The role of word class meaning* , 2010, Bilingualism: Language and Cognition.

[17]  Luisa Costa Garo Lexical access in bilinguals : the case of English-based Spanish calques , 1992 .

[18]  Jeanette Altarriba,et al.  Lexical ambiguity resolution across languages: a theoretical and empirical review. , 2003, Experimental psychology.

[19]  T. Dijkstra,et al.  Interlingual homograph recognition: Effects of task demands and language intermixing , 1998, Bilingualism: Language and Cognition.

[20]  D. Swinney Lexical access during sentence comprehension: (Re)consideration of context effects , 1979 .

[21]  Thomas A. Schreiber,et al.  The University of South Florida free association, rhyme, and word fragment norms , 2004, Behavior research methods, instruments, & computers : a journal of the Psychonomic Society, Inc.

[22]  R. Baayen,et al.  How cross-language similarity and task demands affect cognate recognition , 2010 .

[23]  G. Kellas,et al.  Strength of Discourse Context as a Determinant of the Subordinate Bias Effect , 1999, The Quarterly journal of experimental psychology. A, Human experimental psychology.

[24]  A. Cieślicka Literal salience in on-line processing of idiomatic expressions by second language learners , 2006 .

[25]  S. Lupker,et al.  The Processing of Interlexical Homographs in Translation Recognition and Lexical Decision: Support for Non-Selective Access to Bilingual Memory , 2000, The Quarterly journal of experimental psychology. A, Human experimental psychology.

[26]  J. Rodd,et al.  Recent experience with cognates and interlingual homographs in one language affects subsequent processing in another language* , 2015, Bilingualism: Language and Cognition.

[27]  D. Bates,et al.  Balancing Type I Error and Power in Linear Mixed Models , 2015, 1511.01864.

[28]  Dana M. Basnight-Brown,et al.  Methodological considerations in performing semantic- and translation-priming experiments across languages , 2007, Behavior research methods.

[29]  Fiona Lyddy,et al.  What can homograph interpretation tell us about language status in , 2012 .

[30]  A. Cieślicka,et al.  Nonliteral Language Processing and Methodological Considerations , 2015 .

[31]  Susan C. Bobb,et al.  Two Languages in Mind , 2014 .

[32]  Influence of contextual features on the activation of ambiguous word meanings. , 1992 .

[33]  George Kellas,et al.  Contextual Strength Modulates the Subordinate Bias Effect: Reply to Rayner, Binder, and Duffy , 1999 .

[34]  Debra Jared,et al.  Phonological activation in bilinguals: Evidence from interlingual homograph naming , 2002, Bilingualism: Language and Cognition.

[35]  Ana I. Schwartz,et al.  Bilingual non-selective lexical access in sentence contexts: A meta-analytic review , 2017 .

[36]  J. Rodd,et al.  The cognate facilitation effect in bilingual lexical decision is influenced by stimulus list composition. , 2017, Acta psychologica.

[37]  Samantha F. Anderson,et al.  There's more than one way to conduct a replication study: Beyond statistical significance. , 2016, Psychological methods.

[38]  Gregory J. Poarch,et al.  Cross-language activation in children's speech production: evidence from second language learners, bilinguals, and trilinguals. , 2012, Journal of experimental child psychology.

[39]  D. Barr,et al.  Random effects structure for confirmatory hypothesis testing: Keep it maximal. , 2013, Journal of memory and language.

[40]  J. Szewczyk,et al.  Interference and Inhibition in Bilingual Language Comprehension: Evidence from Polish-English Interlingual Homographs , 2016, PloS one.

[41]  D. Bates,et al.  Fitting Linear Mixed-Effects Models Using lme4 , 2014, 1406.5823.

[42]  Jeanette Altarriba,et al.  The representation of translation equivalents in bilingual memory , 1992 .

[43]  A. Cieślicka,et al.  Priming and Online Multiple Language Activation , 2016 .

[44]  K. Conklin,et al.  Investigating bilingual lexical access: processing French-English homographs in sentential contexts , 2005 .

[45]  G. Thierry,et al.  Fast Modulation of Executive Function by Language Context in Bilinguals , 2013, The Journal of Neuroscience.

[46]  F. Grosjean Transfer and language mode , 1998, Bilingualism: Language and Cognition.

[47]  Agnieszka Otwinowska,et al.  The more similar the better? Factors in learning cognates, false cognates and non-cognate words , 2019 .

[48]  Christine Schiltz,et al.  Solving arithmetic problems in first and second language: Does the language context matter? , 2016 .

[49]  Kerrie E. Elston-Güttler,et al.  First language polysemy affects second language meaning interpretation: evidence for activation of first language concepts during second language reading , 2008 .

[50]  D. Swinney,et al.  The influence of language exposure on lexical and syntactic language processing. , 2003, Experimental psychology.

[51]  R. Hartsuiker,et al.  Does Bilingualism Change Native-Language Reading? , 2009, Psychological science.

[52]  H. Kreiner,et al.  Tip-of-the-tongue in a second language: The effects of brief first-language exposure and long-term use , 2015, Cognition.

[53]  T. Dijkstra,et al.  Foreign language knowledge can influence native language performance in exclusively native contexts , 2002, Psychonomic bulletin & review.

[54]  A. Cieślicka,et al.  Metaphoric Reference: An Eye Movement Analysis of Spanish–English and English–Spanish Bilingual Readers , 2016, Front. Psychol..

[55]  D. Swinney,et al.  Semantic facilitation across sensory modalities in the processing of individual words and sentences , 1979, Memory & cognition.

[56]  D. Titone,et al.  Bilingual lexical access in context: evidence from eye movements during reading. , 2009, Journal of experimental psychology. Learning, memory, and cognition.

[57]  G. Kellas,et al.  Sources of sentence constraint on lexical ambiguity resolution , 1998, Memory & cognition.

[58]  T. Dijkstra,et al.  The architecture of the bilingual word recognition system: From identification to decision , 2002, Bilingualism: Language and Cognition.

[59]  R. Kawashima,et al.  Neural correlates of bilingual language control during interlingual homograph processing in a logogram writing system , 2017, Brain and Language.

[60]  A. Caramazza,et al.  The cognate facilitation effect: implications for models of lexical access. , 2000, Journal of experimental psychology. Learning, memory, and cognition.

[61]  Natasha Tokowicz,et al.  Semantic Ambiguity within and across Languages: An Integrative Review , 2010, Quarterly journal of experimental psychology.

[62]  Deanna C. Friesen,et al.  Phonological processing dynamics in bilingual word naming. , 2014, Canadian journal of experimental psychology = Revue canadienne de psychologie experimentale.

[63]  M. Kutas,et al.  Reading senseless sentences: brain potentials reflect semantic incongruity. , 1980, Science.

[64]  Janet G. van Hell,et al.  Word recognition in child second language learners: Evidence from cognates and false friends. , 2011, Journal of experimental child psychology.

[65]  Matthew Flatt,et al.  PsyScope: An interactive graphic system for designing and controlling experiments in the psychology laboratory using Macintosh computers , 1993 .

[66]  T. Bajo,et al.  Time course of inhibitory processes in bilingual language processing. , 2010, British journal of psychology.

[67]  G. Kellas,et al.  Situation-evoking stimuli, domain of reference, and the incremental interpretation of lexical ambiguity , 2003, Memory & cognition.

[68]  D. Jared,et al.  Reading Russian–English homographs in sentence contexts: Evidence from ERPs* , 2013, Bilingualism: Language and Cognition.

[69]  D. Jared,et al.  Cross-language activation of phonology in young bilingual readers , 2012 .

[70]  Anat Prior,et al.  Cross-language semantic influences in different script bilinguals , 2017 .

[71]  Rebecca Treiman,et al.  The English Lexicon Project , 2007, Behavior research methods.

[72]  D. Titone,et al.  Bilingual lexical access during L1 sentence reading: The effects of L2 knowledge, semantic constraint, and L1-L2 intermixing. , 2011, Journal of experimental psychology. Learning, memory, and cognition.

[73]  K. Rayner,et al.  Lexical complexity and fixation times in reading: Effects of word frequency, verb complexity, and lexical ambiguity , 1986, Memory & cognition.

[74]  Belem G. López,et al.  Bilingual Figurative Language Processing: Linking the Figurative to the Creative: Bilinguals’ Comprehension of Metaphors, Jokes, and Remote Associates , 2015 .

[75]  M. Traxler,et al.  A time course analysis of interlingual homograph processing: Evidence from eye movements* , 2015, Bilingualism: Language and Cognition.

[76]  Ton Dijkstra,et al.  More on interlingual homograph recognition: language intermixing versus explicitness of instruction , 2000, Bilingualism: Language and Cognition.

[77]  Roberto R. Heredia,et al.  Bilingual Memory and Hierarchical Models , 1997 .

[78]  S. Hulscher,et al.  Methods for analysing morphodynamics of tidal inlets , 2015 .

[79]  Per B. Brockhoff,et al.  lmerTest Package: Tests in Linear Mixed Effects Models , 2017 .

[80]  S. Montrul Second language acquisition and first language loss in adult early bilinguals: exploring some differences and similarities , 2005 .

[81]  K. Rayner,et al.  Selection mechanisms in reading lexically ambiguous words. , 1989, Journal of experimental psychology. Learning, memory, and cognition.

[82]  R. Heredia,et al.  Bilingual Figurative Language Processing: Metaphoric Reference: A Real-Time Analysis , 2015 .

[83]  P. Mok,et al.  Visual recognition of cognates and interlingual homographs in two non-native languages: Evidence from Asian adult trilinguals , 2020 .