Abstract This article sets out to show how to contextualize CEFR descriptors to fit remedial English reading courses at Japanese tertiary institutions. The courses target incoming students who are typically accepted in the fall of their final high school year, and are offered between the time of acceptance and enrolment in the following April. The paper details steps for contextualizing CEFR descriptors and explains how we specify the descriptors for the remedial course. The adaptation of the CEFR comprises two steps. The first is to select CEFR descriptors relevant to the course. The selection is based on the purposes of the course and the proficiency level of the target learners. The second step is to expand on the selected descriptors in terms of reading tasks, text types, and text features. Text types associated with the reading tasks defined in the selected descriptors are identified, and text features are specified based on a close examination of the target level. Reading tasks are particularized according to text types and the actual texts assigned in each lesson. The resultant contextualization, varying in degree of specification, supports the different purposes of the course.
[1]
Richard J. Tannenbaum,et al.
LINKING ENGLISH‐LANGUAGE TEST SCORES ONTO THE COMMON EUROPEAN FRAMEWORK OF REFERENCE: AN APPLICATION OF STANDARD‐SETTING METHODOLOGY
,
2008
.
[2]
J. Marks.
Insights From The Common European Framework
,
2005
.
[3]
Jeannett Martin,et al.
Writing Science: Literacy And Discursive Power
,
1993
.
[4]
吉島 茂,et al.
文化と言語の多様性の中のCommon European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment (CEFR)--それは基準か? (第10回明海大学大学院応用言語学研究科セミナー 講演)
,
2008
.
[5]
J. Alderson.
Assessing Reading: Acknowledgements
,
2000
.