CLIL (Content and Language Integrated Learning) through English in Italian Higher Education
暂无分享,去创建一个
[1] J. Flowerdew. Definitions in Science Lectures , 1992 .
[2] Nasser Oroujlou. Input , Interaction , and the Second Language Learner , 2018 .
[3] R. Bogdan. Qualitative research for education , 1981 .
[4] T. Sinha. Focus on Form in Second Language Teaching , 2018, BELTA Journal.
[5] J. Hulstijn. Incidental and intentional learning , 2008 .
[6] Francesca Costa. EMI Teacher-Training Courses in Europe , 2015 .
[7] B. Björkman. Pragmatic strategies in English as an academic lingua franca: Ways of achieving communicative effect , 2011 .
[8] James A. Coleman,et al. Integrating content and language in higher education in Italy: ongoing research , 2010 .
[9] Jaana Seikkula-Leino. CLIL Learning: Achievement Levels and Affective Factors , 2007 .
[10] Christiane Dalton-Puffer,et al. Content-and-Language Integrated Learning: From Practice to Principles? , 2011, Annual Review of Applied Linguistics.
[11] S. Krashen. Second Language Acquisition and Second Language Learning , 1988 .
[12] Peter Wall,et al. Introduction to C++ , 1993, TOOLS.
[13] David Lasagabaster,et al. Immersion and CLIL in English: more differences than similarities , 2010 .
[14] James A. Coleman,et al. A survey of English-medium instruction in Italian higher education , 2013 .
[15] Beyza Björkman,et al. So You Think You Can ELF: English as a Lingua Franca as the Medium of Instruction , 2017 .
[16] Robert Keith Johnson,et al. Immersion Education: The Hong Kong education system: Late immersion under stress , 1997 .
[17] Carmen Pérez-Vidal,et al. THE NEED FOR FOCUS ON FORM (FoF) IN CONTENT AND LANGUAGE INTEGRATED APPROACHES: AN EXPLORATORY STUDY , 2007 .
[18] Christine Räisänen,et al. The state of ESP teaching and learning in Western European education after Bologna , 2008 .
[19] Beyza Björkman,et al. English as the Lingua Franca of Engineering: The Morphosyntax of Academic Speech Events , 2008 .
[20] Catherine M. Mazak,et al. Translanguaging practices at a bilingual university: a case study of a science classroom , 2015 .
[21] Karen E. Watkins,et al. Informal and Incidental Learning , 2001 .
[22] K. de Bot,et al. Evaluation of bilingual secondary education in the Netherlands: Students' language proficiency in English 1 , 2006 .
[23] John Airey. The relationship between teaching language and student learning in Swedish university physics , 2011 .
[24] R. Ellis,et al. Preemptive Focus on Form in the ESL Classroom , 2001 .
[25] Peeter Mehisto,et al. Approaching the economic, cognitive and health benefits of bilingualism: Fuel for CLIL , 2011 .
[26] Michael Sharwood Smith,et al. Input Enhancement in Instructed SLA , 1993, Studies in Second Language Acquisition.
[27] Merrill Swain,et al. Immersion Education: Immersion education: A category within bilingual education , 1997 .
[28] M. Hajer. Teaching content through Dutch as a second language , 2018, Dutch Journal of Applied Linguistics.
[29] Anna Kristina Hultgren,et al. 3. Internationalisation and the EMI controversy in Italian higher education , 2015 .
[30] Emma Dafouz. ON CONTENT AND LANGUAGE INTEGRATED LEARNING IN HIGHER EDUCATION: THE CASE OF UNIVERSITY LECTURES , 2007 .
[31] I. S. P. Nation,et al. Learning Vocabulary in Another Language: Appendixes , 2001 .
[32] M. Wanzer,et al. An Explanation of the Relationship between Instructor Humor and Student Learning: Instructional Humor Processing Theory , 2010 .
[33] William Foddy,et al. Constructing Questions for Interviews and Questionnaires: Frontmatter , 1993 .
[34] Fred Genesee,et al. Learning through two languages: Studies of immersion and bilingual education , 1987 .
[35] M. Wesche. Input and interaction in language acquisition: Input and interaction in second language acquisition , 1994 .
[36] D. Tannen. Talking Voices: Repetition, Dialogue, and Imagery in Conversational Discourse , 1989 .
[37] C. Chaudron,et al. Second Language Classrooms , 1988 .
[38] E. Milne,et al. Metadiscursive devices in university lectures: [, A contrastive analysis of L1 and L2 teacher performance] , 2010 .
[39] Christiane Dalton-Puffer. Discourse in Content and Language Integrated Learning Clil Classrooms , 2007 .
[40] A. A. Vinke. English as the medium of instruction in Dutch engineering education , 1995 .
[41] Tom Morton,et al. The Roles of Language in CLIL , 2012 .
[42] Carmel Mary Coonan. How are students engaged in subject learning through the LS? Activities for learning in a CLIL environment. , 2007 .
[43] L. Gajo. Immersion, bilinguisme et interaction en classe , 2001 .
[44] M. Swain. Communicative competence : Some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development , 1985 .
[45] Ian Tudor,et al. A discussion brief of content and language integrated learning (CLIL) at the Faculty of Applied Sciences , 2009 .
[46] C. Serra. Assessing CLIL at Primary School: A Longitudinal Study , 2007 .
[47] Paolo E. Balboni. Storia dell’educazione linguistica in Italia. Dalla Legge Casati alla Riforma Gelmini. , 2009 .
[48] J. R. Schmitz. Humor as a pedagogical tool in foreign language and translation courses , 2002 .
[49] D. Watt,et al. On Becoming a Qualitative Researcher: The Value of Reflexivity , 2007 .
[50] Marguerite Ann Snow. Content‐Based Language Instruction , 2012 .
[51] Emma Dafouz,et al. Analysing Stance in a CLIL University Context: Non-native Speaker Use of Personal Pronouns and Modal Verbs , 2007 .
[52] James A. Coleman. English-medium teaching in European higher education , 2006, Language Teaching.
[53] Stephen Krashen,et al. The Input Hypothesis: Issues and Implications , 1986 .
[54] B. Laufer,et al. Form-focused Instruction in Second Language Vocabulary Learning: A Case for Contrastive Analysis and Translation , 2008 .
[55] Francisco Lorenzo,et al. The Effects of Content and Language Integrated Learning in European Education: Key Findings from the Andalusian Bilingual Sections Evaluation Project , 2010 .
[56] Michael H. Long. The Role of the Linguistic Environment in Second Language Acquisition , 1996 .
[57] W. Butzkamm,et al. Code-switching in a Bilingual History Lesson: The Mother Tongue as a Conversational Lubricant , 1998 .
[58] Rebekah Rast,et al. Foreign Language Input: Initial Processing , 2008 .
[59] Michael Grenfell,et al. MODERN LANGUAGES ACROSS THE CURRICULUM , 2005, Studies in Second Language Acquisition.
[60] C. Brown. Content-based ESL instruction and curriculum , 2007 .
[61] Merrill Swain,et al. Integrating Language and Content in Immersion Classrooms: Research Perspectives. , 1996 .
[62] John Masih,et al. Learning Through a Foreign Language: Models, Methods and Outcomes , 1999 .
[63] D. Veronesi. La lezione accademica in contesto plurilingue: Prospettive di analisi tra parlato monologico e interazione plurilocutoria , 2009 .
[64] R. G. Klaassen,et al. The international university curriculum: Challenges in English-medium engineering education , 2001 .
[65] Cristina Mariotti. Strategie di costruzione delle parafrasi nell'insegnamento integrato di lingua e contenuti , 2004 .
[66] Carmel Mary Coonan. Insider Views of the CLIL Class Through Teacher Self-observation–Introspection , 2007 .
[67] Carmel Mary Coonan,et al. THE FOREIGN LANGUAGE IN THE CLIL LESSON: PROBLEMS AND IMPLICATIONS , 2009 .
[68] Jane A. Edwards,et al. The Transcription of Discourse , 2005 .
[69] Rod Ellis,et al. The Study of Second Language Acquisition , 1994 .
[70] Kit-Tai Hau,et al. Late immersion and language of instruction in Hong Kong high schools : Achievement growth in language and nonlanguage subjects , 2000 .
[71] Ursula Stohler,et al. The Acquisition of Knowledge in Bilingual Learning: An Emprical Study on the Role of Language in Content Learning , 2006 .
[72] James A. Coleman,et al. Examining Input Presentation Strategies , 2012 .
[73] Francesca Giuseppina Costa. Dealing with the Language Aspect? Personally, no. Content Lecturers’ Views of Teaching Through English in a ICLHE Context , 2013 .
[74] David Hellawell,et al. Inside–out: analysis of the insider–outsider concept as a heuristic device to develop reflexivity in students doing qualitative research , 2006 .
[75] M. Mellion. The Challenge of Changing Tongues in Business University Education WWW-publicatie , 2008 .
[76] Louis Lippman,et al. The Effect of Humor on Memory: Constrained by the Pun , 2010, The Journal of general psychology.
[77] Teresa Morell,et al. Interactive lecture discourse for university EFL students , 2004 .
[78] Teresa Morell,et al. What Enhances EFL Students' Participation in Lecture Discourse? Student, Lecturer and Discourse Perspectives. , 2007 .
[79] Katharina Barbe. Irony in context , 1995 .
[80] H. Wode. INCIDENTAL VOCABULARY ACQUISITION IN THE FOREIGN LANGUAGE CLASSROOM , 1999, Studies in Second Language Acquisition.
[81] R. Rodriguez,et al. Lecturer and student perceptions on CLIL at a Spanish university , 2012 .
[82] Teresa Navés. Effective Content and Language Integrated Learning (CLIL) Programmes , 2009 .
[83] R. Wiesemes. Developing Theories of Practices in CLIL: CLIL as Post-method Pedagogies? , 2009 .
[84] V. Cook. Using the First Language in the Classroom , 2001 .
[85] María Luisa Pérez-Cañado. CLIL research in Europe: past, present, and future , 2012 .
[86] R. Ellis. Introduction: Investigating Form‐Focused Instruction , 2001 .
[87] U. Wannagat. Learning through L2 – Content and Language Integrated Learning (CLIL) and English as Medium of Instruction (EMI) , 2007 .
[88] Andrew B. Gonzalez. The Language Planning Situation in the Philippines , 1998 .
[89] Deborah J. Short,et al. Making content comprehensible for English language learners : the SIOP model , 2000 .
[90] D. Coyle. The CLIL quality challenge , 2007 .
[91] J. Creswell. Qualitative inquiry and research design: choosing among five traditions. , 1998 .
[92] Alex Housen,et al. Investigating Instructed Second Language Acquisition , 2005 .