Changes in encoding of path of motion in a first language during acquisition of a second language

Abstract Languages vary typologically in their lexicalization of path of motion (Talmy, path to realization: A typology of event conflation: 480–519, 1991). Furthermore, lexicalization patterns are argued to affect syntactic packaging at the level of the clause (e.g., Slobin, Two ways to travel: Verbs of motion in English and Spanish, Oxford University Press, 1996b) and tend to transfer from a first (L1) to a second language (L2) in second language acquisition (e.g., Cadierno and Ruiz, Annual Review of Cognitive Linguistics 4: 183–216, 2006). Crosslinguistic and developmental evidence suggests, then, that typological preferences for path expression are highly robust features of a first language. The current study examines the robustness of preferences for path encoding by investigating (1) whether Japanese follows patterns identified for other verb-framed languages like Spanish, and (2) whether patterns established in an L1 can change after acquisition of an L2. L1 performance of native speakers of Japanese with intermediate-level knowledge of English was compared to that of monolingual speakers of Japanese and English. Results showed that monolingual Japanese speakers followed basic lexicalization patterns typical of other verb-framed languages, but with different realizations of path packaging within the clause. Moreover, native Japanese speakers with knowledge of English displayed mixed patterns for lexicalization and expressed significantly more path information per clause than either group of monolinguals. Implications for typology and second language acquisition are discussed.

[1]  F. Grosjean Studying bilinguals: Methodological and conceptual issues , 1998, Bilingualism: Language and Cognition.

[2]  Alan Davies,et al.  The Native Speaker: Myth and Reality , 2003 .

[3]  Liliana Sánchez,et al.  Functional convergence in the tense, evidentiality and aspectual systems of Quechua Spanish bilinguals , 2004, Bilingualism: Language and Cognition.

[4]  Sotaro Kita,et al.  What does cross-linguistic variation in semantic coordination of speech and gesture reveal? Evidence for an interface representation of spatial thinking and speaking , 2003 .

[5]  Mark L. Johnson The body in the mind: the bodily basis of meaning , 1987 .

[6]  Dan I. Slobin,et al.  Reference to Movement in Spoken and Signed Languages: Typological Considerations , 1994 .

[7]  Amanda Brown,et al.  Gesture viewpoint in Japanese and English: Cross-linguistic interactions between two languages in one speaker , 2008 .

[8]  Leonard Talmy,et al.  Path to Realization: A Typology of Event Conflation , 1991 .

[9]  R. Wallace The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagination, and Reason , 1988 .

[10]  N. A. Mccawley,et al.  The structure of the Japanese language , 1973 .

[11]  David Birdsong,et al.  Nativelikeness and non-nativelikeness in L2A research , 2005 .

[12]  L. Talmy Lexicalisation patterns: semantic structure in lexical forms , 1985 .

[13]  K. Sakuma The structure of the Japanese language , 1951 .

[14]  D. Allan,et al.  Oxford placement test , 2004 .

[15]  Peter Wittenburg,et al.  ELAN: a Professional Framework for Multimodality Research , 2006, LREC.

[16]  Gale Stam,et al.  Thinking for speaking about motion: L1 and L2 speech and gesture , 2006 .

[17]  Yo Matsumoto Subjective motion and English and Japanese verbs , 1996 .

[18]  Shunji Inagaki Motion Verbs with Locational/Directional PPs in English and Japanese , 2002, Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique.

[19]  Sotaro Kita,et al.  Japanese Enter/Exit Verbs Without Motion Semantics , 1999 .

[20]  Teresa Cadierno,et al.  Motion events in Spanish L2 acquisition , 2006 .

[21]  M. Gullberg,et al.  BIDIRECTIONAL CROSSLINGUISTIC INFLUENCE IN L1-L2 ENCODING OF MANNER IN SPEECH AND GESTURE: A Study of Japanese Speakers of English , 2008, Studies in Second Language Acquisition.

[22]  Letitia R. Naigles,et al.  Speaking of Motion: Verb Use in English and Spanish , 1998 .

[23]  Teresa Cadierno Expressing Motion Events in a Second Language: a Cognitive Typological Perspective , 2004 .

[24]  S. Montrul Subject and object expression in Spanish heritage speakers: A case of morphosyntactic convergence , 2004, Bilingualism: Language and Cognition.

[25]  Shunji Inagaki,et al.  MOTION VERBS WITH GOAL PPs IN THE L2 ACQUISITION OF ENGLISH AND JAPANESE , 2001, Studies in Second Language Acquisition.

[26]  Yoko Hasegawa,et al.  The (nonvacuous) semantics of TE-linkage in Japanese" , 1996 .

[27]  Laura Colantoni,et al.  Convergence and intonation: historical evidence from Buenos Aires Spanish , 2004, Bilingualism: Language and Cognition.

[28]  Marianne Gullberg,et al.  BIDIRECTIONAL CROSSLINGUISTIC INFLUENCE IN L1-L2 ENCODING OF MANNER IN SPEECH AND GESTURE: A Study of Japanese Speakers of English , 2008, Studies in Second Language Acquisition.

[29]  Gotz Wienold Up and Down : On Some Concepts of Path in Korean Motion Verbs , 1992 .

[30]  James P. Lantolf,et al.  The “private function” of gesture in second language speaking activity: a study of motion verbs and gesturing in English and Spanish , 2004 .

[31]  Jill Hohenstein,et al.  Is he floating across or crossing afloat? Cross-influence of L1 and L2 in Spanish–English bilingual adults , 2006 .

[32]  Natsuko Tsujimura,et al.  Japanese enter/exit verbs revisited: A reply to Kita (1999) , 2002 .

[33]  Dan I. Slobin,et al.  The many ways to search for a frog: Linguistic typology and the expression of motion events , 2004 .

[34]  Götz Wienold,et al.  Lexical and conceptual structures in expressions for movement and space , 1995 .

[35]  D. Slobin Mind, Code and Text , 1997 .

[36]  Yukiko Sugiyama Not All Verb-Framed Languages are Created Equal: The Case of Japanese , 2005 .

[37]  Barbara E. Bullock,et al.  Introduction: Convergence as an emergent property in bilingual speech , 2004, Bilingualism: Language and Cognition.

[38]  A. Ninio Piaget's theory of space perception in infancy , 1979, Cognition.

[39]  Yo Matsumoto On the Lexical Nature of Purposive and Participial Complex Motion Predicates in Japanese , 1991 .

[40]  Silvia P. Gennari,et al.  Motion events in language and cognition , 2002, Cognition.

[41]  D. Slobin From “thought and language” to “thinking for speaking” , 1996 .

[42]  Elena Nicoladis,et al.  Describing Motion Events in Adult L2 Spanish Narratives , 2005 .

[43]  David W. Allen The Oxford Placement Test , 1992 .

[44]  D. McNeill Hand and Mind , 1995 .