From Words to Corpora: Recognizing Translation
暂无分享,去创建一个
[1] Jian-Yun Nie,et al. Parallel Web text mining for cross-language IR , 2000, RIAO.
[2] Jian-Yun Nie,et al. Cross-language information retrieval based on parallel texts and automatic mining of parallel texts from the Web , 1999, SIGIR '99.
[3] I. Dan Melamed,et al. Models of translation equivalence among words , 2000, CL.
[4] Daniel Marcu,et al. Fast Decoding and Optimal Decoding for Machine Translation , 2001, ACL.
[5] Noah A. Smith. Detection of Translational Equivalence , 2001 .
[6] Jean Véronis,et al. Parallel Text Processing , 2000 .
[7] Xiaoyi Ma,et al. BITS: a method for bilingual text search over the Web , 1999, MTSUMMIT.
[8] Philip Resnik,et al. Mining the Web for Bilingual Text , 1999, ACL.
[9] Gina-Anne Levow,et al. Translingual Topic Tracking with PRISE , 2000 .
[10] M Damashek,et al. Gauging Similarity with n-Grams: Language-Independent Categorization of Text , 1995, Science.
[11] Dekang Lin,et al. An Information-Theoretic Definition of Similarity , 1998, ICML.
[12] David K. Smith. Network Flows: Theory, Algorithms, and Applications , 1994 .
[13] John D. Lafferty,et al. The Candide System for Machine Translation , 1994, HLT.
[14] Jörg Tiedemann,et al. Automatic Construction of Weighted String Similarity Measures , 1999, EMNLP.
[15] Geoffrey Zweig,et al. Syntactic Clustering of the Web , 1997, Comput. Networks.