Ontology driven content extraction using interlingual annotation of texts in the OMNIA project
暂无分享,去创建一个
[1] Christian Boitet,et al. PIVAX, an online contributive lexical database for heterogeneous MT systems using a lexical pivot , 2007 .
[2] Jérôme Euzenat,et al. An API for Ontology Alignment , 2004, SEMWEB.
[3] Diego Calvanese,et al. The Description Logic Handbook , 2007 .
[4] A. Wierzbicka. Semantics: Primes and Universals , 1996 .
[5] J. Aitchison. Words in the mind , 1994 .
[6] Richard A. Harshman,et al. Indexing by Latent Semantic Analysis , 1990, J. Am. Soc. Inf. Sci..
[7] J. Aitchison. Words in the Mind: An Introduction to the Mental Lexicon , 1987 .
[8] Roy Fielding,et al. Architectural Styles and the Design of Network-based Software Architectures"; Doctoral dissertation , 2000 .
[9] A. Colmerauer. Les systèmes Q ou un formalisme pour analyser et synthétiser des phrases sur ordinateur , 1992 .
[10] Christian Boitet,et al. Speech translation for French within the c-STAR II consortium and future perspectives , 2000, INTERSPEECH.
[11] Christian Boitet,et al. An Evaluation of UNL Usability for High Quality Multilingualization and Projections for a Future UNL++ Language , 2007, CICLing.
[12] Gerard Salton,et al. The smart document retrieval project , 1991, SIGIR '91.
[13] Daoud Maher Daoud. Il faut et on peut construire des systèmes de commerce électronique à interface en langue naturelle restreints (et multilingues) en utilisant des méthodes orientées vers les sous-langages et le contenu , 2006 .
[14] Christian Boitet,et al. Portage linguistique d'applications de gestion de contenu , 2007 .
[15] Danny Jones,et al. Words in the mind: An introduction to the mental lexicon , 2004, Machine Translation.
[16] Didier Schwab,et al. Lexical Functions for Ants Based Semantic Analysis , 2007, IC-AI.
[17] Zellig S. Harris,et al. The form of information in science , 1988 .
[18] Fabio Pianesi,et al. The NESPOLE! Speech-to-Speech Translation System , 2002, AMTA.