Has There Been a Revolution in Machine
暂无分享,去创建一个
[1] Bonnie J. Dorr,et al. Lexical selection for cross-language applications: combining LCS with WordNet , 1998, AMTA.
[2] Noam Chomsky,et al. Lectures on Government and Binding , 1981 .
[3] Geoffrey K. Pullum,et al. Generalized Phrase Structure Grammar , 1985 .
[4] F. Newmeyer. Has there been a 'Chomskyan revolution' in linguistics? , 1986 .
[5] J. Katz,et al. Realism vs. conceptualism in linguistics , 1991 .
[6] W. Keith Percival,et al. The Applicability of Kuhn's Paradigms to the History of Linguistics , 1976 .
[7] Alon Lavie,et al. A modular approach to spoken language translation for large domains , 1998, AMTA.
[8] Pascale Fung,et al. A Statistical View on Bilingual Lexicon Extraction: From Parallel Corpora to Non-parallel Corpora , 1998, AMTA.
[9] Magnus Merkel,et al. A Simple Hybrid Aligner for Generating Lexical Correspondences in Parallel Texts , 1998, ACL.
[10] John Cocke,et al. A Statistical Approach to Language Translation , 1988, COLING.
[11] T. Kuhn,et al. The Structure of Scientific Revolutions , 1963 .
[12] John Cocke,et al. A Statistical Approach to Machine Translation , 1990, CL.
[13] Alan K. Melby,et al. The possibility of language , 1995 .
[14] Howard Margolis,et al. Paradigms and Barriers: How Habits of Mind Govern Scientific Beliefs , 1995 .
[15] Dan Loehr,et al. Can simultaneous interpretation help machine translation? , 1998, AMTA.
[16] Hsin-Hsi Chen,et al. Proper Name Translation in Cross-Language Information Retrieval , 1998, COLING-ACL.
[17] Michael C. McCord,et al. The LMT Transformational System , 1998, AMTA.
[18] Peter Norvig,et al. Verbmobih A Translation System for Face-to-Face Dialog , 1994 .
[19] Michael C. McCord,et al. Design of LMT: A Prolog-Based Machine Translation System , 1989, Comput. Linguistics.
[20] Jin Yang,et al. SYSTRAN on AltaVista: A User Study on Real-Time Machine Translation on the Internet , 1998, AMTA.
[21] Noam Chomsky,et al. वाक्यविन्यास का सैद्धान्तिक पक्ष = Aspects of the theory of syntax , 1965 .
[22] Frank Van Eynde. The analysis of tense and aspect in EUROTRA , 1988, COLING.
[23] L. Laudan. Science as Problem-Solving. (Book Reviews: Progress and Its Problems. Toward a Theory of Scientific Growth) , 1977 .
[24] Peter Poller,et al. An Efficient Kernel for Multilingual Generation in Speech-to-Speech Dialogue Translation , 1998, COLING-ACL.
[25] Key-Sun Choi,et al. Hybrid Approaches to Improvement of Translation Quality in Web-based English-Korean Machine Translation , 1998, COLING-ACL.
[26] Athanassia Fourla,et al. Implementing MT in the Greek Public Sector: A Users' Survey , 1998, AMTA.
[27] Claudia Gdaniec. Lexical Choice and Syntactic Generation in a Transfer System: Transformations in the New LMT English-German System , 1998, AMTA.
[28] M. Baltin,et al. The Mental representation of grammatical relations , 1985 .
[29] Robert L. Mercer,et al. The Mathematics of Statistical Machine Translation: Parameter Estimation , 1993, CL.
[30] Nigel Collier,et al. An Experiment in Hybrid Dictionary and Statistical Sentence Alignment , 1998, COLING-ACL.
[31] I. Dan Melamed. Empirical Methods for MT Lexicon Development , 1998, AMTA.
[32] Erich H. Steiner,et al. On the Semantics of Focus Phenomena in Eurotra , 1988, COLING.
[33] Gerald Gazdar. Paradigm merger in natural language processing , 1996 .
[34] Frank Van Eynde,et al. The Eurotra linguistic specifications: An overview , 2004, Machine Translation.
[35] Thomas S. Kuhn,et al. Notes on Lakatos , 1970, PSA: Proceedings of the Biennial Meeting of the Philosophy of Science Association.
[36] Salim Roukos,et al. Fast document translation for cross-language information retrieval , 1998, AMTA.
[37] Alan K. Melby. Lexical transfer: between a source rock and a hard target , 1988, COLING.
[38] Martin C. Emele,et al. Ambiguity Preserving Machine Translation using Packed Representations , 1998, COLING-ACL.
[39] Timothy Read,et al. JaBot: A Multilingual Java-Based Intelligent Agent for Web Sites , 1998, COLING-ACL.